"أيامى" - Traduction Arabe en Turc

    • zamanımda
        
    • günlerim
        
    • günlerimi
        
    • günüm
        
    Şükürler olsun ki, benim zamanımda bu lanet duyarlılığa ihtiyacımız yoktu. Open Subtitles سعيد بأنى خرجت من هذا على أيامى لم نكن نحتاج أى شعور
    Benim zamanımda bunlar kullanılmazdı ama duyduğuma göre sen bu işin uzmanısın. Open Subtitles لقد كانوا لم يملوكو هذه الأشياء على أيامى, لكنى سمعت أنك خبير فى هذا الشىء.
    Evet istersin. Aferin sana, balım. Benim zamanımda buna annenin sorunu derlerdi. Open Subtitles صحيح، أحسنتِ عزيزتى فى أيامى هذه مشكلة الأم
    Sanırım gemi ajanlığı günlerim artık geride kalıyor öyle değil mi? Open Subtitles أعتقد أن أيامى كعميل خارجى قد انتهت؟
    Alt ligdeki günlerim sona erdi. Open Subtitles أن أيامى في العصبة الغير مهمة قد أنتهت
    Bana hatırlatın, size büyük istatistik bürosundaki günlerimi anlatacağım daha... Open Subtitles ذكرونى أن أخبركم عن أيامى مع الديوان الملكى لعلم الإحصاء
    İşte burası günlerimi ve yıllarımı geçirdiğim yer küçük semtin tam ortasında mavi kapılı ev. Open Subtitles إذن، هنا اقضى أيامى فى هذه القريه وسط المدينة فى منزل ذو باب أزرق
    Sevgili babacığım, bugün okulda ilk günüm. Open Subtitles أبى العزيز, اليوم كان أول أيامى فى المدرسة
    Benim zamanımda, eğer karantinadan böyle kaçsaydım, beni... Open Subtitles لو أنى خرجت من الحجر الصحى .... مثل هذا فى أيامى
    Benim zamanımda orda tahta perde vardı. Open Subtitles فى أيامى كان يوجد سياج هناك
    Benim zamanımda yerel okullar vardı. Charonne. Open Subtitles فى أيامى "كانت مدرسة محلية "شارون
    Benim zamanımda olsaydı her gece Betty Grable ile birlikte olurdum. Open Subtitles أذا كان هذا فى أيامى سيكون لدى (بيتى جريبل) فى كل ليلة
    Anlaşılan Mary Hart Show'daki günlerim sayılı artık. Mary öğle yemeği için buluşmak istiyormuş. Open Subtitles حسناً,يبدو أن أيامى فى برنامج مارى هارت) أصبحت محدودة)
    - Daha iyi günlerim oldu. Open Subtitles (انا فى أفضل أيامى , (جاك
    Sayılı günlerim kaldı. Open Subtitles . أيامى معدودة
    Kalan günlerimi yanınızda kalarak, asistanınız olarak geçirmeyi isterim. Open Subtitles وأود بشدة قضاء بقية أيامى هنا كمساعد لك
    Ama günlerimi Adolf Eichmann'ı bulmaya çalışarak geçiriyorum dolaşma izinleri doldurarak değil. Open Subtitles ولكنى أقضى أيامى محاولاً معرفة لما لا يقوم (أيكمان) بإعطاء تصاريح السفر
    Senin buradaki en kötü günün, benim en iyi günüm olurdu. Tamam, tamam. Open Subtitles فأسوأ أيامك بهذا المكان سيكون أسعد أيامى
    Bu benim en iyi günüm değil... Open Subtitles هذا ليس أفضل أيامى
    En iyi günüm oydu. Open Subtitles فقد كان هذا هو أفضل أيامى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus