"أيضاً عندما" - Traduction Arabe en Turc

    • ben de
        
    Hiç de değil. Hayır, hayır. Acıkınca ben de ağlarım. Open Subtitles لا , لا , أنا أبكي أيضاً عندما أكون جائعاً
    ben de sana adi şerefsiz dediğimde öyle demek istememiştim. Open Subtitles لم أكُن أعنى الأمر أيضاً عندما قُمت بندائك بالأحمق السخيف
    Yani yaşlandığımda ben de bu güce sahip olacak mıyım? Open Subtitles إذن هل سأحصل على تلك القُدرة أيضاً عندما أكبُر؟
    ben de onları kullanıyorum aybaşım çok sancılı geçerse. Open Subtitles أخذتُ تلك أيضاً عندما كان لدي تدفق دماء حيض غزير
    Gerginken ben de kendimi yemeğe veririm. Open Subtitles أتناول الطعام أيضاً عندما أكون متوتّراً.
    Aslında ben de biraz daha büyüdüğümde bir cadı avcısı olmayı planlıyorum. Tıpkı sizler gibi. Open Subtitles أخطّط لأكون صيّاد ساحرات أيضاً عندما أكبر، مثلكما
    ben de Stanford'a gittim diye yalan söylüyorum. Open Subtitles أنا أكذب أيضاً عندما أقول إني ذهبت إلى جامعة ستانفورد
    - Aşağılandığım zaman ben de böyle söylüyorum. Open Subtitles ‏ أجل، هذا ما أقوله أنا أيضاً عندما يتم تجاهلي.
    Şerefsiz kocam öldüğünde ben de çok gençtim. Open Subtitles أنا كُنْتُ صغيرة أيضاً... عندما زوجي اللقيط ماتَ
    Korktuğum zaman, ben de konuşmam. Open Subtitles أنا لا أتحدث أيضاً عندما أكون خائفة
    ben de küçük bir çocukken, babam hastalanmıştı. Open Subtitles مرض أبي أيضاً عندما كنت صغيراً
    ben de küçükken çok ağlardım. Open Subtitles لقد كنت أبكي أيضاً عندما كنت طفلاً
    Belki ben de yaparım, emekli olunca. Open Subtitles ربما أنا سأقوم بذلك أيضاً, عندما أتقاعد...
    - Kocamdan ayrıldığımda ben de çok yemek yapardım. Open Subtitles طهوت الكثير أيضاً عندما أنفصلت عن زوجي
    -Küçük bir çocukken ben de babamı kaybettim. Open Subtitles لقد فقدت والدي أيضاً عندما كنت صغيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus