"أيّ من هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • bunların hiçbiri
        
    • Bunlardan birini
        
    • Bunların hiçbirini
        
    • Bunların hiçbiriyle
        
    • bunların hiçbirine
        
    bunların hiçbiri başka bir bilgisayarı satrançta yenmek için değil. Open Subtitles ليس أيّ من هذا لأجل هزيمة حاسوب آخر في الشطرنج
    Ya bunların hiçbiri doğru değilse ve biz bir fotonu ışık hızından hızlı hale getirip en sonunda bir zaman çukuru yaratarak evreni yok edersek? Open Subtitles إذا لك يكن أيّ من هذا صحيح، وقمنا بتسريع وحدة ضوئيّة تتجاوز سرعة الضوء، وينتهي الأمر بإحداث ثقب زمني وتدمير الكون؟
    Kendini ilk seferinde öldürmüş olsaydın belki de bunların hiçbiri yaşanmayacaktı. Open Subtitles لو قتلتَ نفسكَ بالمحاولة الأولى لما حصل أيّ من هذا
    Bunlardan birini bile benim için yaptığını söyleyerek de zekama hakaret etme. Open Subtitles ولا تحاول أن تقلل من شأن ذكائي من خلال قولك أن بوسعك فعل أيّ من هذا ليّ.
    Ya da bir dostumuzu daha kaybettiğimizi. Bunların hiçbirini düşünemem. Open Subtitles أو التفكير بأننا فقدنا صديقًا آخر، لم يعُد بوسعي التفكير في أيّ من هذا.
    Bunların hiçbiriyle uğraşmadan bir gün geçirebilsek çok güzel olurdu. Open Subtitles سيكون الأمر جميلاً ، لو خـُضنا يوماً دون أنّ نـُضطر للتعامل مع أيّ من هذا.
    bunların hiçbirine karışmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد التدخّل في أيّ من هذا
    En başında önemsemiş olsaydın bunların hiçbiri yaşanmamış olurdu. Open Subtitles ،لو كنت تحسّ بالإنسان منذ البداية لما حدث أيّ من هذا
    En başından önemseseydin bunların hiçbiri olmazdı? Open Subtitles لو كنت تحسّ بالإنسان منذ البداية، لما حدث أيّ من هذا
    bunların hiçbiri hakkında hiçbir zaman konuşmak istemiyorum. Open Subtitles التي لم ترد البوح بها. لا أريد التحدّث عن أيّ من هذا مجدداً ابداً.
    Eğer sizin kasabalıları ele geçirmeye ve büyümü yapmama yardım etmeye gönüllü olmasalardı bunların hiçbiri mümkün olmazdı. Open Subtitles لما أمكن حدوث أيّ من هذا بدون رغبتهم في إسكان أنفسهم داخل مواطني بلدتكم للمساعدة في إجراء تعويذتي.
    Eğer seni benimle tekneye davet etmeseydim bunların hiçbiri yaşanmayacaktı. Open Subtitles ولَمَا حدث أيّ من هذا لو لم أدعوك على متن الزورق معي.
    - Anlamıyorum. bunların hiçbiri bilemezsin. - Ama biliyorum. Open Subtitles ـ لم أفهم، لا يمكنكِ معرفة أيّ من هذا ـ لكنني أعرف
    Ama bazı detayları daha yeni konuşmaya başlamıştık. Planlayacak çok şeyimiz var ve ben sadece Bunların hiçbirini aceleye getirmek istemiyorum. Open Subtitles أجل، لكن بدأتُ أفكّر حول التفاصيل والتخطيط الذي يتعيّن علينا القيام به، ولا أريد التسرّع في أيّ من هذا.
    Bensiz Bunların hiçbirini başaramazdın. Open Subtitles ما كنت لتتمكّن من تحقيق أيّ من هذا بدوني
    Bunların hiçbirini daha önce görmedim. Open Subtitles لمْ يسبقَ لي أنْ رأيت أيّ من هذا في حياتي من قبل
    Bunların hiçbiriyle uğraşmaya hazır değildim ama birden başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles لم أكن مستعدة للتعامل مع أيّ من هذا باستثناء فجأة لم يكن لديّ خيار
    Ondan sonra, Bunların hiçbiriyle uğraşmak zorunda kalmayacağım. Open Subtitles و بعد ذلك لن أضطر للتعامل مع أيّ من هذا
    bunların hiçbirine dâhil olmayı kabul etmedim. Open Subtitles لن أوافق على أيّ من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus