"أي شئ آخر" - Traduction Arabe en Turc

    • Başka bir şey
        
    • Başka birşey
        
    • her şeyden daha
        
    • Başka bir şeye
        
    • herhangi bir şey
        
    • Başka hiçbir şey
        
    • başka şeyler
        
    • Başka isteğiniz
        
    Donanmada olduğu dışında, kardeşi hakkında Başka bir şey biliyor musunuz? Open Subtitles تَعْرفُي أي شئ آخر حول هذا الأَخِّ ماعدا ان في البحريةِ؟
    Yardımcı olduğumuza sevindim, ...ve yapabileceğimiz Başka bir şey varsa, sakın sormaya çekinme. Open Subtitles بالإضافة، أي شئ آخر نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ، أنت لا تَتردّدُ في السُؤال.
    Kuşlar tıka basa pirinç yedikten sonra Başka bir şey yemek istemiyorlar. Open Subtitles من الرز ثم لا يرغبون في أكل أي شئ آخر مفيد لهم
    - Yapılmasını istediğiniz Başka bir şey var mı efendim? Open Subtitles ـ هل هناك أي شئ آخر تود القيام به ، سيدي ؟ ـ لا
    Hazır ben buradayken yapılacak Başka birşey var mı? Open Subtitles أي شئ آخر بحاجة إلى تدخلي بينما أنا هنا؟
    -Aklında Başka bir şey var mı? Open Subtitles أي شئ آخر على بالكَ؟ ' يوجد حريق في غابة فاليدفوستك و إعصار يَتوجّهُ إلى سنغافورة
    Sizin için Başka bir şey yapabilir miyim, dedim? Open Subtitles قلت هل هناك أي شئ آخر يمكن أن أعمله لك، سيد؟
    Siz üç pislik çuvalı Başka bir şey yapmadan... akademi berberine rapor verin. Open Subtitles أنتم يا ثلاثة الحقائب القذره إذهبو الى حلاق الأكاديميةَ قبل أن تفعلو أي شئ آخر
    Sizin için yapabileceğim Başka bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك أي شئ آخر يمكنني القيام به؟ لا شكراً، بال.
    Sizin için yapabileceğim Başka bir şey var mı? Open Subtitles أبقِ السيارةَ قريبه عظيم. هل هناك أي شئ آخر يمكنني القيام به؟
    Ama bütün gün Başka bir şey düşünemedim. Open Subtitles لَكنِّي ما كُنْتُ قادر على التَفكير بشأن أي شئ آخر طِوال النهار، يَذْهبُ لذا هنا.
    Sizin için yapabileceğim Başka bir şey var mı efendim? Open Subtitles إذا هناك أي شئ آخر أنا يمكن أن أعمل لك، سيد
    Bilmem gereken rahatsız olduğun Başka bir şey var mı Paige? Open Subtitles هناك أي شئ آخر مُضَايَقَتك، بَيج، بأنّني هَلْ يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ حول؟
    Başka bir şey yaparsan, iki kızını ve kendi canını kaybedebilirsin. Open Subtitles من المحتمل أن تفعلي أي شئ آخر إلا أن تفقدي البنتين وحياتك الخاصة
    Hazır aşağıdayken sizin için yapabileceğim Başka bir şey var mı? Open Subtitles أي شئ آخر يمكنني فعله من أجلك بينما أنا هنا؟
    İstediğiniz herhangi Başka bir şey olursa, lütfen çekinmeyin. Open Subtitles إذا هناك أي شئ آخر تريدينهُ، فقط اخبرينا
    Benden Başka bir şey isteyecek misiniz Bayan Rink? Open Subtitles هل هناك أي شئ آخر تريدينه منّي آنسة رينك؟
    Ansızın, kalbim öyle gürültülü atmaya başladı ki Başka bir şey duyamaz oldum. Open Subtitles وفجأة إرتفع صوت قلبي عالياً جداً حتى أنني لا أَستطيعُ سماع أي شئ آخر
    Ama çok, çok çok fazla mutlu olmadan önce benimle paylaşmak istediğin, Başka birşey daha var mı? Open Subtitles لكن، يا، قَبْلَ أَنْ أُصبحُ حقاً حقاً سعيد جداً، هناك أي شئ آخر تُريدُ الإشتِراك معي؟
    Seni ve babanı, bu dünyadaki her şeyden daha çok severdi. Open Subtitles لقد أحبتك أنتي ووالدك أكثر من أي شئ آخر في هذا العالم
    Merak etmeyin, Memur Saxton Başka bir şeye dokunmadı. Open Subtitles لائموا أسلوبَ الحياة. لاتقلق. ضابط سكسوني لَمْ يَمْسسْ أي شئ آخر.
    Laptoptan herhangi bir şey öğrenebildiniz mi? Open Subtitles يا، أصبحتَ أي شئ آخر مِنْ ذلك الحاسوب النقالِ؟
    Başka hiçbir şey isteyemem. Open Subtitles خارج ذلك، أنا لا أَستطيع أن أطلب أي شئ آخر
    Söyle bana, babam mektubun yanında başka şeyler de yolladı mı? Open Subtitles أخبرني، هل ابى أعطاك أي شئ آخر مع الرسالة؟
    Başka isteğiniz var mıydı? Open Subtitles أي شئ آخر انسة كاثرين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus