"أي منها" - Traduction Arabe en Turc

    • Hiçbiri
        
    • hangisi
        
    • Hangisini
        
    • Hiçbirini
        
    • hiçbirinde
        
    • Hangilerini
        
    • Hangisinin
        
    • hiç biri
        
    Niçin bu şehirlerden Hiçbiri eski şehirlerimizin o büyüleyici özelliklerini hiç taşımıyor? TED لما لا تمتلك أي منها تلك الصفات الساحرة التي تميز مدننا القديمة؟
    Ama şimdiye kadar bunların Hiçbiri veri saklama ve aktarma konusunda bu kadar stabil olamadı. TED لكن حتى الآن، لم تزود أي منها قدرًا كبيرًا من الاستقرار المادي لتخزين البيانات ونقلها.
    Evet, hangisi rakiplerinin Osama'nın mağarasındaki şöminede buldukları bozulmuş akışkanla uyuyor. Open Subtitles حسناً، أي منها يتفق أكثر مع السائل المحترق الذي وجده منافسوك في مدفأة الغاز في كهف أسامة؟
    Milyonlarca sebep var, ama sen Hangisini seçtin? Open Subtitles هناك مليون سبب متاح لكن أي منها تختارين ؟
    Aslına bakılırsa, birkaç taneye daha başlamıştım ama daha Hiçbirini bitiremedim. Open Subtitles في الواقع بدات العديد من الروايات لكني لم انهي أي منها
    Onu evlatlık verdiğimden beri, onunla tekrar buluşmayı milyonlarca değişik yolda düşündüm ama hiçbirinde, onu vurmam yoktu. Open Subtitles حلمت ما ان لم الشمل يكون لدينا مثل مليون بطرق مختلفة، أي منها تشارك لي اطلاق النار عليه.
    Manga'ya girme şansım olsa Hangilerini almam gerektiğini anlamaya çalışıyorum. Open Subtitles وأحاول معرفة إلتحاق أي منها لو أمكن الإنتقال إلى مستوى أعلى في الفريق
    Doğru etkiyi Hangisinin göstereceğini nasıl bileceğiz? Open Subtitles كيف يمكننا معرفة أي منها سيعطي التأثير المطلوب؟
    Hiçbiri dikkat dağıtmıyor, bunu geçiyoruz. TED لا يوجد أي منها ما يشتت الانتباه، وهذا يفقدنا
    Ama Hiçbiri kızın midesinde bulunan suyla tutmuyor. Open Subtitles و لكن ليست أي منها متناسقة مع الماء الذي حصلت عليه من معدتها
    Belirtileri ağrı, kabarma, kızarma ve sertliktir. Tahtada Hiçbiri yazmıyor. Open Subtitles الأعراض هي الألم، التورم، الاحمرار، التصلب لا أرى أي منها على اللوحة
    Çok fazla halka var. Ama hangisi mücevheri bulma yolu? Open Subtitles هنالك الكثير من الحلقات لكن أي منها المفتاح؟
    Ama kesin olarak hangisi bilmiyorum. Open Subtitles ولكنني لا أستطيع أن أوقن أي .منها هو المعني
    Doğu tarafındaki boks salonu dedim sadece. O tarafta 3 tane var. - hangisi olduğunu nereden bildiniz? Open Subtitles لقد قلت صالة ملاكمة في الشرق هناك ثلاثة منها كيف علمت أي منها ؟
    Bardak buldum, polen buldum.Hangisini daha önce istersin? Open Subtitles وجدت زجاج, وجدت لقاح, أي منها تريدين اولاً؟
    Hangisini alacağımı bilmiyorum. Tatlım, sen ne dersin? Open Subtitles لا أعلم أي منها عليّ أخذه عزيزي، ما رأيك ؟
    Eğer karaktere dikkatli bakarsanız bir çok beden hareketinin olduğunu görürsünüz, bu hareketlerden Hiçbirini eskiden canlandıramazdınız. TED إذا نظرتم إلى الشخص بعناية ستلاحظ وجود الكثير من حركات الجسم لن تضطر لتحريك أي منها كما في الأيام الخوالي.
    Elimizde Titanik'in şimdiye dek çekilmiş en muazzam görüntüleri var ama size bunların Hiçbirini göstermeyeceğiz. TED لدينا بعض مقاطع فيديو تيتانيك التي لا تصدق ولم يرها أحد إطلاقاً, ونحن لن نستعرض لكم أي منها
    Bir sürü eski andaca baktım da bu kulüp hiçbirinde yok. Open Subtitles لقد تفحصت مجموعة من الكتب السنوية قبل قليل لم يذكر ذلك النادي في أي منها
    Delfino'nun arabası hiçbirinde gözükmüyor. Open Subtitles نحن لا يمكن تحديد موقع سيارة دلفينو في أي منها.
    Acaba mangaya katılabilmem için Hangilerini almam gerekir? Open Subtitles وأحاول معرفة أي منها ألتحق به للتقدم إلى الفرقة
    Projeyi üstlendiğimde Hangilerini tekrar yapmam gerekiyor diye bakmak için doğuya, Union Pacific köprülerini incelemeye gidiyorum. Open Subtitles لمعرفة أي منها سأستبدل عندما أستولي عليها
    Hangisinin maymun Hangisinin kuğu olduğunu tam anlayamıyorum. Open Subtitles أعاني من مشكلة في تحديد أي منها القرد وأي منها البجعة
    Tabi ki, rastgele komut sıralarının sayıları sıralaması olasılık dışı yani hiç biri gerçekten bunu başaramaz. TED وبالطبع، سلسلة من الأوامر العشوائية من غير المحتمل أن تقوم بترتيب الأرقام، لذا من غير الممكن أن تقوم بذلك أي منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus