"أي نوعٍ من" - Traduction Arabe en Turc

    • Nasıl bir
        
    • Ne tür bir
        
    • Ne çeşit bir
        
    • - Ne tür
        
    • ne biçim bir
        
    Nasıl bir anne, bakması gereken bir çocuğu varken kafayı çeker ki? Open Subtitles سمعتيني، أي نوعٍ من الأمهات تثمل عندما يكون لديها طفل تعتني به
    İkinizin Nasıl bir hayatı olacak ki, sen içeridesin, o dışarıda? Open Subtitles أي نوعٍ من الحياة ستحظونَ به معاً أنتَ هنا و هيَ في الخارج؟
    - Bunu bunu kesin bilmiyoruz henüz. Nasıl bir düzenleri var bilmiyoruz, yani... Open Subtitles ولا نعرف على وجه اليقين أي نوعٍ من الاتفاقيات لديهم, أيضاً
    Bağışçılarına Ne tür bir okula para verdiklerini anlatmama ne dersin? Open Subtitles ماذا لو أخبرت متبرّعيك الأعزاء إلى أي نوعٍ من الجامعات سيتبرعون؟
    Ayrıca, onun Ne tür bir insan olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles . أنا حتى لا أعلم أي نوعٍ من الأشخاص هو
    Doğum günümde bana Ne tür bir araba alacağınızı çok merak ediyorum. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار لرؤية أي نوعٍ من السيارات ، سأحصل عليها لعيد ميلادي
    Ne çeşit bir feminist-- İstediğimiz herşeyi elde edebiliriz. Open Subtitles أي نوعٍ من مناصرات المرأة أنت؟ يمكننا أن نفعل أي شيء
    Nasıl bir adamla uğraştığımızı bize açıklayabilir bu şey. Open Subtitles ربما ذلك، يُبين لنا أي نوعٍ من الرجال نتعامل معه
    Ve Nasıl bir parfüm sürmüştü ki, ben sarhoş oldum. Open Subtitles ولا أعرف أي نوعٍ من الكولونيا كان يضع لكنها كانت روعة
    Nasıl bir hayvan kendi kardeşini hapse atar? Open Subtitles أي نوعٍ من الحيوانات تُلقي بأخيها في السجن؟
    Nasıl bir adam olduğunu görmek için geldim. Open Subtitles أنا فقط قدِمت لكي.. من أي نوعٍ من الرِجال تكون أنت؟
    Ne demek Nasıl bir isim? Open Subtitles ماذا تَعني أي نوعٍ من الأسماء؟
    Nasıl bir tahminde bulunabilirsiniz? Open Subtitles أيمكنك تقديم أي نوعٍ من التشخيص؟
    Neden istediğini direkt olarak söylemiyor ki? Ne tür bir oyun oynuyor ki? Open Subtitles لم لا تقول ما تُريده وحسب أي نوعٍ من الألعاب الدنيئة تلعب؟
    Bir günde başı Ne tür bir belaya girebilir, bilmiyorum. Open Subtitles حسنًا، لا أعرف أي نوعٍ من المشاكل .التي يقع بها في اليوم
    O zamanlar yaptığım şeyleri Ne tür bir anne yapardı ki? Open Subtitles أي نوعٍ من الأمهات تفعل ما فعلت خلال تلك الأوقات؟
    Ardından da şöyle sorular geliyor: "Ne tür bir şiddetten bahsediyorsun?" TED ثم تأتي الأسئلة: "عن أي نوعٍ من العنف تتحدث؟"
    Ne tür bir adam olduğunu biliyorsun. Open Subtitles ألا تعرفين أي نوعٍ من الرجال يكون
    Ne tür bir aptal bunu yapabilir? Open Subtitles أي نوعٍ من الحمقى خطط لإخفاق هذا؟
    Ben de: "Tabii ki. Ne çeşit bir dava?" dedim. Open Subtitles فقلت, "بالطبع." وقلت, "أي نوعٍ من القضايا هي؟"
    - Ne tür bir kilise bu? Open Subtitles أي نوعٍ من الكنائس هذه؟
    Ayrıca sen ne biçim bir polissin ki bıçaklanıyorsun? Open Subtitles أي نوعٍ من الشرطة أنت؟ أمن أجل أن تحصل على طعنه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus