"أي وقتٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • her zamankinden
        
    • Saat kaçta
        
    Artık her zamankinden daha çok güç ağımızın bir parçası oldu. TED إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى.
    Bizim gibi, sizler de farklı bir sohbet türü bulmamız gerektiğine her zamankinden daha çok inanırsanız, bize yardımcı olun. TED أن كنت تؤمن، كما نفعل، بحيث تحتاج لأيجاد نوع آخر من الحوارات، الآن أكثرمن أي وقتٍ سابق، ساعدنا لنفعل ذلك.
    Beni izole etti ve her zamankinden daha yalnız hissetmeme yol açtı. TED حيثُ قام شريكي بعَزلي، وتركني أشعر بالوحدة أكثر من أي وقتٍ مضى.
    Saat kaçta yatarsın diye sordum. Open Subtitles قلت، في أي وقتٍ تخلد إلى النوم؟
    Saat kaçta yatarsın dedim. Open Subtitles قلت، في أي وقتٍ تخلد إلى النوم؟
    Bireyler, gruplar, şirketler ve hatta hükûmetler yani her birimiz insanlık tarihinde her zamankinden daha fazla bir şekilde değişimle uğraşmaya zorlanıyoruz. TED كل واحدٍ منا، كأفرادٍ، ومجموعاتٍ، وشركاتٍ، وحتى حكوماتٍ يجري إجبارُنا على الاشتباك مع تغيير أكبر من أي وقتٍ مضى في تاريخ البشرية.
    İnsanlar için her zamankinden daha fazla müzik var, her zamankinden daha da fazla aynı tarz müziği dinlemek istiyor insanlar. TED لقد صارت الموسيقى تحت تصرف الناس أكثر من أي وقتٍ مضى، حتى أنهم يختارون سماع المزيد من ذات الموسيقى أكثر مما مضى.
    Babam her zamankinden daha fazla etraftaymış gibi hissediyorum. Open Subtitles يجعلني أشعرُ وكأن والدي لا يزالُ حولي أكثر من أي وقتٍ مضى
    Seni kızdırmak istemedim. Yardımına her zamankinden çok ihtiyacım var. Open Subtitles كلا، لم أقصد مضايقتك، أرجوكِ، أحتاج إلى مساعدتك أكثر من أي وقتٍ مضى
    Artık her zamankinden fazla, ortak sırlarımızla birbirimize bağlandık. Open Subtitles أكثر من أي وقتٍ مضى، يربطنا السر الذي نتقاسمه
    Garip olan şu ki; 6 kişiyi öldürdüğü için idam edildikten sonra bile her zamankinden daha da ünlü. Open Subtitles السخرية هي, حتى بعد أن أُعدِم لقتلهِ ستة أشخاص, فإنّه أكثر شعبية من أي وقتٍ مضى
    İşte oradaydı hem de her zamankinden daha neşeliydi. Open Subtitles 'ولكنها هاهي هناك ، أكثر لعبًا ومرحًا من أي وقتٍ مضى'
    Ve seni sevgilim, her şeyden ve her zamankinden çok seviyorum. Open Subtitles وأنتَ، يا حبيبي .. سأحبك أكثر من أي شيء، وأكثر من أي وقتٍ مضى
    Şu an birbirimize her zamankinden daha çok ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج لبعضنا بعضاً الآن أكثر من أي وقتٍ خلا
    Geçen ay her zamankinden daha fazla satış yaptım. Open Subtitles لقد جلبت مبيعات أكثر من أي وقتٍ مضى الشهر الماضي.
    Şimdi her zamankinden daha çok birbirimizi kollamamız gerekiyor. Open Subtitles الآن أكثر من أي وقتٍ مضى بحاجة بأن نحمي بعضنا البعض
    Korkunç kayıplarımıza rağmen kayıplarımıza rağmen her zamankinden daha güçlü olacağız. Open Subtitles بالرغم من خسائرنا الفظيعة، بالرغم من خسائرنا، سنكون أقوى من أي وقتٍ مضى.
    Saat kaçta kapatırsın? Open Subtitles في أي وقتٍ تغلق؟
    Saat kaçta yatarsın? Open Subtitles في أي وقتٍ تخلد للنوم؟
    - Saat kaçta yatarsın? Open Subtitles في أي وقتٍ تخلد للنوم؟
    Saat kaçta açılıyorlar? Open Subtitles في أي وقتٍ تفتحينها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus