"أُخبركَ" - Traduction Arabe en Turc

    • söylemem
        
    • söylemeye
        
    • bilmeni
        
    • söylemeliydim
        
    Doğruyu söylemem gerekirdi ama nasıl yapacağımı bilemedim. Open Subtitles كان علي أنْ أُخبركَ بالحقيقة لكني لمْ أعرف كيف فحسب
    Sana söylemem lazım Jason, Alvarez'in karşısına çıkıyorsan... Open Subtitles عليَّ أن أُخبركَ يا جيسون ...لو دخلتَ الحَلَبَة ضِدَ ألفاريز
    Ama sana gerçekten söylemem gereken şeyler var. Open Subtitles ... ولكن ثمّة بضعة أمور أود حقاً أن أُخبركَ إيّاها
    Kurumla olan ilişkinin bu olaydan etkilenmeyeceğini söylemeye geldim. Open Subtitles يُفترض أنْ أُخبركَ أن وقوفك مع الوكالة لن يتضرّر
    Buraya Union Pacific Demiryolları'na tahsis edilmiş ödeneklerden kişisel amaçlarından neticesinde zimmetine para geçirmenin beni hayli ilgilendirdiğini ve kaygılandırdığını söylemeye geldim. Open Subtitles أنا هُنا لكي أُخبركَ بأنّ سرقة أموال السكّة الحديديّة للمضاربة الشخصيّة هذا من شأني
    Sadece bilmeni isterim ki eğer konuşmak için birine ihtiyacın olursa ben buradayım. Open Subtitles أردتُ فقط أن أُخبركَ.. أنّهُ لو أردتَ الحديث عن أيّ شيءٍ، فأنا موجودة.
    Sana bir özür borçluyum, kim olduğumu söylemeliydim ama bir nedenim vardı. Open Subtitles أنا مدينٌ لكَ بإعتذار كان عليّ أنْ أُخبركَ بمن أكون لكن كانت لديّ أسبابي
    Ryan, sana bir şey söylemem gerektiği için geldim, ve bunu anlamanın senin için imkânsız olduğunu biliyorum. Open Subtitles لقد أتيتُ يا (رايان) لأني لديَ شيءٌ أُخبركَ بِه و هوَ شيءٌ أظنُ أنكَ ستجدهُ مُستحيل الفَهم
    Mehran, sana bir şey söylemem gerekiyor. Gülmekten öleceksin. Open Subtitles ميهران)، عليَّ أن أُخبركَ بشيءٍ ستموت من الضحك
    - Evet? - Asla söylemem! Open Subtitles - لَنْ أُخبركَ!
    - Size söylemem. Open Subtitles لن أُخبركَ.
    Her şeyin sona erdiğini söylemeye geldim. Open Subtitles أنا هُنا لكي أُخبركَ بأنّ الأمر إنتهى.
    Sana ne kadar minnettar olduğumu söylemeye geldim. Open Subtitles .لقد أردتُ بأن أُخبركَ عن مدى إمتناني
    61 nolu ambulansta olmaktan gerçekten onur duyduğumu bilmeni isterim. Open Subtitles أردتُ أن أُخبركَ فحسب بأنّه، يُشرّفني حقًّا أن أكون في الإسعاف 61.
    Sadece meslek hayatının en büyük hatasını yaptığını bilmeni istedim çünkü ben muhteşem bir itfaiyeciyim. Open Subtitles أردتُ أن أُخبركَ بأنّك، قد أرتكبتَ أكبر غلطةٍ في مسيرتُكَ المهنيّة، لأنّني إطفائيّةٌ عظيمة.
    61 nolu ambulansta olmaktan gerçekten onur duyduğumu bilmeni isterim. Open Subtitles أردتُ أن أُخبركَ فحسب بأنّه، يُشرّفني حقًّا أن أكون في الإسعاف 61.
    Sana söylemeliydim. Open Subtitles كان عليّ أن أُخبركَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus