"إتخاذ القرارات" - Traduction Arabe en Turc

    • kararlar
        
    • kararları
        
    Aileler o konuşmalarla mücadele edebilirler ama bizim için, o bilginin, büyük kararlar konusunda son derece yardımcı olduğunu bulduk. TED فالعائلات تعاني أثناء هذه الحوارات، ولكن بالنسبة لنا، وجدنا أن هذه المعلومات تفيد في إتخاذ القرارات الكبرى.
    Ve insanların seçimler yaptığı ve kararlar aldığını unuttuk. TED و نسينا ان الناس قاموا بالإختيار و إتخاذ القرارات.
    Nasıl zor kararlar verdiğimizi siz de görüyorsunuz çocuklar. Temiz havayla okul yemekleri arasında seçim yapmak zorunda kalıyoruz. Open Subtitles أترون صعوبة إتخاذ القرارات هنا يا أطفال بين تنقية الهواء وغداء المدارس، حسناً؟
    İkincisi, kararları veren ben değilim. Bunu merkez büroyla konuşmalısın. Open Subtitles ثانياً ، لا أستطيع إتخاذ القرارات عليك التوجه لمكتب المدير
    Çünkü çok daha hızlı karar alabiliyor, çok daha fazla veriyi işleyebiliyor ve kararları alırken daha az duygusal davranabiliyor. TED وذلك لأن أجهزة الحاسب يمكنها إتخاذ القرارات بشكل أسرع، ويمكنها معالجة العديد من المعلومات ويمكنها معالجة القرارات بدون تدخل العواطف.
    Senin aldığın parlak kararları biz alamayız. Open Subtitles لا يمكننا إتخاذ القرارات الحكيمة التى تقومين بها
    Zor kararlar alabilecek birisi ve yasa dili ile baştan çıkmayacak veya boğulmayacak birisi. Open Subtitles , شخص ما يستطيع إتخاذ القرارات الصعبة والذى لن يتم الإيقاع والإغرار به بواسطة كل القانونيين
    Büyük kararlara doğru giderken küçük kararlar alamayanlar için insanlar neler diyor, biliyor musun? Open Subtitles تعلمين ماذا يقولون عن الناس الذين لا يستطيعون إتخاذ القرارات الصغيرة المؤدية إلى القرارات الكبيرة؟
    Artık bana haber vermeden kendi başına kararlar vermeye hakkın yok. Open Subtitles لا يمكنك إتخاذ القرارات لوحدك دون إعلامي بعد الآن.
    Kötü kararlar vermek benim için yeni değil. Open Subtitles إتخاذ القرارات الغير صائبة ليس شيء جديد بالنسبة ليّ.
    Hicbir zaman dusunmezdim hayatimdaki insanlari yari yolda birakicagimi. ...yanlis kararlar vermek. Open Subtitles ولا أظن أنني خذلت الناس بحياتي عن طريق إتخاذ القرارات الخاطئة
    Buradaki herkes kadar bilinçli kararlar alabilirim. Open Subtitles أنا قادرة على إتخاذ القرارات المطّلعة كحال أي شخص هنا
    Bazen bu yüzden zor kararlar alamaz. Open Subtitles أحياناً لا يستطيع إتخاذ القرارات الصعبة.
    Hep aldığın gibi kararlar almaya devam edersen ayağına gelen her türlü iyi şeyi mahvedeceğini anlamak zorundasın. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تدركي أنه بطريقتكِ هذه في إتخاذ القرارات فستدمرين كل ماطالكِ من خير
    Ama diğer yanım senin zor kararlar alamamana hayran. Open Subtitles لكن ذلك الجُزء منّي المُعجب بكِ ليس جُزء إتخاذ القرارات الصعبة.
    Ben de gerektiğinde bu kararları alabilecek biriyim. Open Subtitles وأنا قادرة على إتخاذ القرارات الحاسمة بشكل مثالي
    Ben de gerektiğinde bu kararları alabilecek biriyim. Open Subtitles وأنا قادرة على إتخاذ القرارات الحاسمة بشكل مثالي
    Vermen gereken zor kararları verebileceğinden emin değildim. Open Subtitles لم أكن متأكد من قدرتكَ على إتخاذ القرارات الصعبة
    O kadar yıl o zor kararları almak. Open Subtitles كل هذه السنوات من إتخاذ القرارات الصعبة...
    Çetin kararları benim vermem gerekiyor. Open Subtitles أنا من عليه إتخاذ القرارات الصعبة
    Hayır, Susan, artık ailemiz için en iyi olan kararları sen almıyorsun. Open Subtitles لا يا (سوزان)، لا يحق لكِ .. إتخاذ القرارات .بشأن ما هو أفضل لهذه العائلة ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus