"إحتفظي" - Traduction Arabe en Turc

    • kalsın
        
    • sakla
        
    • tut
        
    • Al
        
    Düşünecek birşey yok. Paran sende kalsın. Pervasızlık ediyorsun. Open Subtitles لست بحاجة للتفكير في الموضوع إحتفظي بمالك
    Hanımefendi, ninem bana kaç dedi mi kaçarım. Üstü kalsın. Open Subtitles ياسيدة ، عندما تخبرني جدتي أن اهرب ، فسأهرب إحتفظي بالبقية
    Lütfen kitap sizde kalsın Bayan McPhee. Gücendirdiysem gerçekten özür dilerim. "Seni hazine gibi kazıp çıkarsam, dünyamı kaplayan o değersiz yığının altında yatan eşsiz güzelliğini keşfederdim." Open Subtitles ‫إحتفظي بالكتاب رجاءً، أعتذر للغاية ‫لو كنتُ أهنت أي أحد. ‫هل فقدت عقلك يا بنيّتي؟
    sakla bunu. Birgün bir terapist bunu görmek isteyebilir. Open Subtitles إحتفظي بذلك يوما ما المعالج قد يريد رؤيته
    Sana anlatmam gerek tatlım, sikimdirik teorilerinle bir daha geldiğinde, bunu kullanabileceğim bir kanıt bulana kadar kendine sakla. Open Subtitles إسمعي يا عزيزتي، إن جئت مجدداً مع إحدى نظرياتك السخيفة إحتفظي بها لنفسك حتى تحصلي على دليل حسي
    Tamam,jakuziye de sakla. Open Subtitles حسناً, حسناً, إحتفظي بنشاطكِ من أجلِ الجاكوزي
    Garajı açık tut ve iyi yarışçılar yetiştir Open Subtitles إحتفظي بالجراج مفتوح , وإدفعي ديون البنك وقومي بتجهيز الكثير من سيارات السباقات
    Sende kalsın beni buraya getirdiğin için sana olan borcumun bir kısmının karşılığı olarak. Open Subtitles إحتفظي بها.. كجزء من الدين الذي أدينهُ لكِ بجلبي هنا.
    Sende kalsın tatlım, ben ısmarlıyorum. Open Subtitles إحتفظي بمالك ، ياحلوتي ، هدية مني.
    Ne söylüyorsam onu yap ve ücretim sende kalsın. Open Subtitles إفعلتي ما أخبرتك به و إحتفظي بالأجرة
    tekrar söylüyorum,çek sizde kalsın daha sonra verirsin hayır,Sameer Open Subtitles أنا أقول لك مجددا ، إحتفظي بالشيك -تستطيعين أن تعيديه إلي لاحقا - لا ، " سمير "
    - Üstü kalsın. - Konuşabilir miyiz? Open Subtitles إحتفظي بالباقي أريد الكلام معك
    Sadece bu sende kalsın. Open Subtitles فقط إحتفظي به في حالة حدث شيئ ما لي
    O sözlerini bahçe satışına sakla. Open Subtitles إحتفظي بذلك الكلام التافه لأجل ساحة البيع.
    En son planında ne varsa daha saf bir kurbana sakla. Open Subtitles أياً كان مخططكِ الأخير, إحتفظي به لضحية أكثر سذاجة.
    Bunu benim için sakla iyi günde, kötü günde. Open Subtitles ... إحتفظي به من أجلي ...للأفضل أو الأسوأ
    Takıyı sakla, tamam mı? Open Subtitles أنتِ إحتفظي بالمجوهرات، إتفقنا؟
    Bu doğru. Bunu terapin için sakla. Open Subtitles لابأس بهذا ، إحتفظي بذلك للعلاج النفسّي
    Eğer güvende hissetmek için birini yedekte tutmaya ihtiyacın varsa tut. Open Subtitles إذا كنت تحتاجين للاحتياطيين ليشعروك بالأمان , إحتفظي بهم
    Lütfen bir süreliğine bunu sır olarak tut. Open Subtitles {\1cH444444\3cHFFFFFF}من فضلك إحتفظي بذلك السر لفترة
    Tamam. Al şunu. Yürümeye devam et, sakın arkana bakma. Open Subtitles حسنٌ، إحتفظي بالحقيبة لنواصل المُضيّ قدماً وألا ننظر خلفنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus