Dürüst olmak gerekirse 2. Dünya Savaşı sırasında onu bir tren peronunda terk eden bendim sonuçta. | Open Subtitles | إحقاقًا للحقّ، أنا من هجرته على منصّة قطار وسط الحرب العالميّة الثانية. |
Dürüst olmak gerekirse, ben bu zaman kadar gördüğünüz en tatlı acil sorunum. | Open Subtitles | إحقاقًا للحق، إنّي أجمل مشكلة عاجلة رأيتموها قطّ. |
Dürüst olmak gerekirse çok da iyi bir ilk izlenim vermedim. | Open Subtitles | إحقاقًا للحق، لم أترك انطباعًا أوليًا حسنًا. |
Dürüst olmak gerekirse bu yüzük umurumda bile değil. | Open Subtitles | لكنّي إحقاقًا للحقّ لا أحفل بالجواهر. |
Dürüst olmak gerekirse seni kardeşinle ve kesinlikle hiç uğraşmak istemediğin eski aşkınla bir yolculuğa ittiğim için suçlu hissediyorum. | Open Subtitles | إحقاقًا للحق، إنّي أشعر بقليل من الذنب لدفعك إلى استقلال سيّارة مع أخيك وخليلتك السابقة والتي من الجليّ أنّك لا تحفل بها البتّة. |
Açık olmak gerekirse kocaman memeleri var. | Open Subtitles | إحقاقًا للعدل، إنها لديها آثداء ضخمة. |
Dürüst olmak gerekirse, eğer Cami söyleneni yapmış olsaydı, hala burada olurdu. | Open Subtitles | إحقاقًا للحق، لو امتثلت (كامي) لما أمرتها به لوجدناها هنا. |
Dürüst olmak gerekirse, eğer Cami söyleneni yapmış olsaydı, hala burada olurdu. | Open Subtitles | إحقاقًا للحق، لو امتثلت (كامي) لما أمرتها به لوجدناها هنا. |
Ama dürüst olmak gerekirse, Nik'in gözüne yakalandığından beri.. ..günlerin sayılıydı. | Open Subtitles | إحقاقًا للحق، أيامك باتت معدودة منذ أسرتِ عينيّ (نيك). |
Dürüst olmak gerekirse, bunun suçlusu benden çok Damon'dı. | Open Subtitles | إحقاقًا للحق، هذا ذنب (دايمُن) أكثر من كونه ذنبي. |
Adil olmak gerekirse, çok yaramazdım. | Open Subtitles | إحقاقًا للحق كنت شقيّة حقًا |