"çık git hayatımdan seni fazla mükemmel kadın." | Open Subtitles | إخرجى من حياتى أيتها المرأة المثالية الرائعة |
"çık git hayatımdan seni fazla mükemmel kadın." | Open Subtitles | إخرجى من حياتى أيتها المرأة المثالية الرائعة |
Gölgeden çık, Aislinn. Seni görebileceğim bir yere gel. | Open Subtitles | إخرجى من بين الظلال أيسلين إلى حيث يمكننى رؤيتك |
- Defol. - Hiçbir yere gitmiyorum! | Open Subtitles | إخرجى من هنا لا لن أخرج من هنا |
Her nerede değilseniz dışarı çıkın, dışarı çıkın! | Open Subtitles | إخرجى أينما كنت أيتها النمور الأخرى - ! مرحبا! |
Gölgeden çık, Aislinn. Seni görebileceğim bir yere gel. | Open Subtitles | إخرجى من بين الظلال أيسلين إلى حيث يمكننى رؤيتك |
Psikoterapistle çık ve eğlen. | Open Subtitles | إخرجى مع اخصائى العظام .. واستمتعى قليلاً |
Psikoterapistle çık ve eğlen. | Open Subtitles | إخرجى مع اخصائى العظام .. واستمتعى قليلاً |
çık dışarı Julian çık dışarı -5 dakikada aşağıda ol Bu evden bu aileden nefret ediyorum, çık dışarı ! | Open Subtitles | إلى الأسفل فى 5 دقئق أنا أكره هذا البيت و هذه العائلة إخرجى |
çık buradan. | Open Subtitles | إخرجى من هنا مباشرة أسفل الجانب الأيمنِ |
-O zaman istediğimi yap Farren hemen aşağı iniyorsun -İnmiyorum çık dışarı | Open Subtitles | "" فارين "" أريدك بالأسفل أنا لن أنزل للأسفل ،، إخرجى |
Buraya gel. Dışarı çık. | Open Subtitles | تعالى إلى هنا ، إخرجى من السياره |
Git buradan. Üst kata çık. | Open Subtitles | إخرجى من هنا .إصعدى إلى الأعلى |
Git buradan. Üst kata çık. | Open Subtitles | إخرجى من هنا إصعدى إلى الأعلى. |
Hadi, hadi! çık oradan! | Open Subtitles | هيا , هيا إخرجى من هناك |
Hadi, hadi! çık oradan! | Open Subtitles | هيا , هيا إخرجى من هناك |
Evden çık Nora! | Open Subtitles | إخرجى من المنزل يا نورا أوه ... |
Kliniğimden Defol. | Open Subtitles | إخرجى من عيادتى |
Defol buradan! | Open Subtitles | إخرجى من هنا |
Defol! | Open Subtitles | إخرجى |
- Dışarı çıkın küçük hanım. | Open Subtitles | مرحباً , أيتها السيدة الشابة إخرجى. |