"إدارتي" - Traduction Arabe en Turc

    • yönetimimde
        
    • yönetimim
        
    • yönetimimin
        
    • yönetim
        
    • bölümüm
        
    • departmanım
        
    • yönetiminin
        
    • Departmanımda
        
    Nezaket gösterip istifa etmeden benim yönetimimde iken seçim çalışmalarına başlamandan söz edelim. Open Subtitles فلنناقش إذًا اختيارك الانشقاق عن إدارتي دون أن تكون لديك النزاهة للاستقالة
    Benim yönetimimde, halen doldurulması gereken pozisyonlar mevcut, özellikle de kadro lideri. Open Subtitles مازالت بعض المناصب شاغرة .... في إدارتي من ضمنها منصب رئيس هيئة الأركان
    Senin yardımınla, Bud, benim yönetimim delik sınırlarımızı onaracak... ve ters fasonculuğu durduracak. Open Subtitles بمساعدتك باد، إدارتي ستصلح حدودنا المخروقة و توقف استيراد العمالة
    Meclisimiz, anayasal görev süresini yönetimim dahilinde, titiz çalışmaları sonucunda adaleti sağlayarak tamamladı. Open Subtitles بما أن المؤتمر قد أوفوا بواجبهم الدستوري باستكمال تحقيقهم العادل و الشامل في إدارتي
    Kendimi bazen, kendi yönetimimin kontrolünü kaybetmiş gibi hissediyorum. Open Subtitles أحياناً أشعر أني أفقد السيطرة على إدارتي اللعينة.
    Hisse senedi fiyatlarım düşüyor ve yönetim Kurulu sokak köpekleri gibi kıçımın peşinde. Open Subtitles أسعار أسهمي متجمدة ومجلس إدارتي فوق مؤخرتي مثل طفح الشارع الخامس
    Benim bölümüm tarafından elde edilen veriler ulusal medyayla aynı durumu yansıtıyor. Open Subtitles والمعلومات التي تكدّس مني ومن إدارتي تعكس الإتاحية القومية نفسها من الإعلام.
    Benim departmanım, onurlu ve gururlu bir yerdir ve ben de birkaç kötü elmadan bahsedip hepimizi karalayan şikâyetçi basının arkasında durmayacağım. Open Subtitles ... إدارتي شريفة و مصدر فخر و لن أقف مكتوف الأيدي . أمام الصحافة الناقمة . علي عدد صغير من تُفاح فاسد
    Bu terör olayları My yönetiminin tepkisi yeni eleman bağlıdır Open Subtitles رد إدارتي على هذه الحوادث الإرهابية سيعتمد على عنصر جديد
    Departmanımda casusluk yapmamı istiyor. Yapmazsam peşimi bırakmayacak. Open Subtitles يريدني أن أتجسّس على إدارتي أو سوف يلاحقني
    Gelecek yönetimimde yer almak mı istiyorsun? Open Subtitles لحجز مكان في إدارتي المستقبلية؟
    Buna benim yönetimimde izin vermem. Open Subtitles ولن أسنح بهذا في إدارتي
    Darren Wahl benim yönetimimde tutuklananların ilkiydi. Open Subtitles دارين وول) هو أول شخص يعتقل) ويحاكم من قبل إدارتي
    Benim yönetimimde Rammer Jammer yükselişte olan bir merkez country müzik sahnesi için. Open Subtitles فتحت إدارتي 000 رامر جامر) سيصل لواجهة كأفضل مطعم يقدم الموسيقي الريفية
    Son zamanlarda yönetimim hakkında çıkan haberleri bizzat ciddi biçimde yanıtlamak istiyorum. Open Subtitles أود الرد بشكل مباشر وصريح كليًا على بعض التقارير التي انتقدت إدارتي مؤخرًا
    Onlara göre benim yönetimim yeterince sorumlu davranmamış.. Open Subtitles وبالنسبة لإدعائهم بأن إدارتي ...لم تكن متجاوبة ، حسنا
    yönetimimin benden önceki idareden ne farkı olacak? Open Subtitles هو كيف ستختلف إدارتي عن إدارة من سبقوني؟
    Herneyse, Onur Kurulu Başkanı olarak, yönetimimin bir bir parçası olmanı istiyorum. Open Subtitles على أي حال، يسرني أن تكوني عضواً في إدارتي بصفتك رئيسة المجلس التأديبي يسرني ذلك
    yönetimimin kocamınkinden ne farkı olacak? Open Subtitles كيف ستختلف إدارتي عن إدارة زوجي؟
    Takdir edersiniz ki, son olan olayların ışığında yönetim kurulum bir avukat ordusuyla beraber yarınki etkinliğe verdiğimiz desteği çekmemizi tavsiye ettiler. Open Subtitles إنّي ممتنة لذلك، لكن في أعقاب هذا التطور الأخير فإن مجلس إدارتي وافق جيش محاميّ الشركة الذين نصحونا بالانسحاب من حدث الغد.
    Basın için size yardımcı olmak isterdim, ama bu benim bölümüm değil. Open Subtitles أتمنى أن تساعدك مع الصحافة، ولكن ليس من إدارتي.
    Orası benim departmanım değil. Open Subtitles هذهِ ليست إدارتي
    Hem Reagan hem de Bush yönetiminin üst düzey hukuk danışmanıydı. Open Subtitles كان مستشاراً قانونياً في كلتي إدارتي الرئيسين (ريغان) و (بوش) الأب
    Departmanımda casusluk yapmamı istiyor. Yapmazsam peşimi bırakmayacak. Open Subtitles يريدني أن أتجسّس على إدارتي أو سوف يلاحقني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus