"إذاً الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • Yani şimdi
        
    • Şimdi de
        
    • Ne yani
        
    • Demek şimdi
        
    • mi oldum şimdi
        
    Yani şimdi herkesten iki kat daha fazla çalışmam gerekiyor. Open Subtitles إذاً الآن عليَّ عمل ضعف العمل الذي سيقوم به الجميع؟
    Yani şimdi bebek istemiyor musun? Open Subtitles إذاً الآن أنت لا تريدين الحصول على طفل ؟
    Yani şimdi danışılmaması gereken bir yabancıyım. Open Subtitles إذاً الآن فإنني دخيلة والتي لاحاجة إلى أخذ مشورتها
    Şimdi de, yaptığımız şeylere dayandırarak birbirimizi yargılıyoruz. Open Subtitles إذاً الآن نحكم على بعضا البعض بناءً على أشياء قمنا بفعلها
    Şimdi de stil kraliçesi mi oldun? Open Subtitles إذاً الآن أنتِ الملكة الراقية, أليس كذلك؟
    Ne yani, artık Kendi pis işlerini bile mi yapamıyorsun Open Subtitles إذاً الآن بتّ لا تستطيعين حتى القيام بأعمالك القذرة بنفسك؟
    - Demek Şimdi de çok yaşlıyım. Open Subtitles أوه، إذاً الآن أنا كبيرة في السن جدا.
    İki gün önce istediğin her şeyi yapardım ama beni en zayıf hâlimle gördün Yani şimdi hâkimiyetimi yeniden kurmak zorundayım. Open Subtitles قبل يومينِ، كنتُ سأقومُ بأيِّ شيءٍ أردتهُ، لكنكَ رأيتني أثناءَ ضَعفي، إذاً الآن سأعيدُ بناءَ هَيْمنَتي.
    - Yani şimdi de ışıklarımı istemiyor musunuz? Open Subtitles للإضاءة على الإطلاق إذاً الآن لا تحتاجان لإضائتي
    Ne yani, Şimdi de bebek sahibi olmak için beyninde hasar olmalı mı diyorsun? Open Subtitles إذاً الآن عليك أن تحظى بضرر دماغي لتريد طفلاً؟
    Yani şimdi bütün arkadaşların senden kaçarken yardım için bize geldin. Open Subtitles والثقة الصغيرة التي يحملها لي فقدتها الآن إذاً الآن بين كل الأصدقاء
    Yani şimdi İngilizce bilip, vajina seviyorsak iş bulamıyoruz, öyle mi? Open Subtitles إذاً الآن لو كنتُ أتحدث الإنكليزية وأحبُ النساء فلن أحصل على وظيفة، هذه عنصرية
    Yani şimdi siz, bu gıdaların sizi kusacaklarını söylüyorsunuz. Open Subtitles ماذا؟ أنتِ تريدينني أن أمرض من الطعام؟ إذاً الآن تقولين أن الطعام سيجعلك تتقيأين
    Yani şimdi iki koşuyucu mu arıyoruz? Trevor McDonell'la aynı anda yarışı tamamlamış başka bir koşucuyu arıyoruz. Open Subtitles إذاً الآن نحن نبحث عن عدّاءين؟
    Yani, şimdi çok mu iyi duyar oldun? Open Subtitles إذاً الآن حصلت على السمع الخارق؟
    Ne yani,Şimdi de zaman yolculuğunu mu gerçekleştirdi? Open Subtitles إذاً الآن تخرج إلى مستوى السفر الزمني ؟
    Şimdi de fazla gürültücü mü oldum? Open Subtitles إذاً الآن أصبحت أثرثر كثيراً؟ متى حدث ذلك؟
    Şimdi de sörf kankası mı oldunuz? Open Subtitles إذاً الآن انتما اشبهُ بأصدقاء ركوب الأمواج؟
    Şimdi de mesele sana yapmadıklarıma mı döndü? Open Subtitles إذاً , الآن اصبح الأمر عما لم أفعله لكِ ؟
    Demek Şimdi de sana göre çok şişmanım. Open Subtitles أوه، إذاً الآن أنا سمينة جدا بالنسبة لك
    - Sorun ben mi oldum şimdi? Open Subtitles إذاً الآن انا المشكلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus