"إذا أخبرتك" - Traduction Arabe en Turc

    • eğer sana
        
    • Sana söylersem
        
    • Söylesem de
        
    • söyleseydim
        
    • Eğer söylersem
        
    • Size söylersem
        
    Söz ver bana, eğer sana söylersem köyü rahat bırakacak mısın? Open Subtitles إذا أخبرتك, هل تعدني بأن تترك باقي القرية و شأنها ؟
    eğer sana şimdiye kadar olduğundan daha çok yardımına ihtiyacım olduğunu ve yardım edebilecek tek kişinin sen olduğunu söylesem bana yardım eder miydin? Open Subtitles إسمع، إذا أخبرتك ..أنى أحتاجإلى مساعدتك. أكثر مما قبل فى حياتى كلها، و ..أنت
    Orayı çok seviyorsun. Sana söylersem bu durumu mahvetmiş olurum. Open Subtitles انت تحب هذا المكان ، إذا أخبرتك فسوف أخرب هذا
    Evet, biliyorum. Ama Söylesem de bana inanmazsın, Carl. Open Subtitles نعم، أنا أعرف، لكنك لن تصدقني إذا أخبرتك يا كارل
    Ağlayamadığınız için, size seçilmediğinizi... söyleseydim, bu sizi... ağlatır mıydı? Open Subtitles إذا أخبرتك بأني لا أريدك إذا لم تبكي بشكل صحيح فهل ستبكين؟
    Eğer söylersem, bu bilginin tadını çıkaracağına söz vermen gerek. Open Subtitles إذا أخبرتك فعليك أن تعديني أنك ستحاولين ابتلاع بيض البط
    Size söylersem, bizi yine de öldürmeyeceğinizi nereden bileceğim? Open Subtitles إذا أخبرتك ، كيف أعرف أنك لن تقتلنى على أية حال ؟
    Dinle, eğer sana bir şey söylersem bana kimseye söylemeyeceğine söz vermen lazım, Open Subtitles اسمع، إذا أخبرتك بأمر عليك أن تعدني بعدم إخبار أحد
    eğer sana en sevdiğim kitapları söylersem beni ruh eşi olduğumuza inandıracak kitaplar söyleyeceksin sen de. Open Subtitles إذا أخبرتك ما هي كتب المفضلة ستقول أنت اسمائهم لتقنعني بأننا توأما روح
    eğer sana söylersem kimseye söyleyemeceğine söz ver. Open Subtitles إذا أخبرتك شيئاً ما، هل تقسمين على أنك لن تخبري أي أحد؟
    Ve evet, eğer sana geçmişimi anlatırsam seni öldürmem gerekecek. Open Subtitles وأجل، إذا أخبرتك عن ماضيي، يتوجب عليّ أن أقتلك.
    Tamam, ama Sana söylersem hiç kimseye söylemeyeceğine ve bana gülmeyeceğine söz verir misin? Open Subtitles حسناً , لكن إذا أخبرتك هل تعديني بأن لن تقولي لأحد و أن لن تضحكي علي ؟
    Eğer bunu Sana söylersem, dergiyi almak için hiçbir nedenin kalmaz ki. Open Subtitles و إذا أخبرتك فلن يكون لديك سبب لتشتري المجلة
    Söylesem de inanmazsın. Open Subtitles لن تصدقني إذا أخبرتك
    Söylesem de inanmazsınız bana. Open Subtitles لن تصدقني إذا أخبرتك
    Söylesem de inanmazsın. Open Subtitles لن تصدّقني إذا أخبرتك.
    Üzgünüm Monica, ama söyleseydim başıma yargıç kesilir ve karşı çıkardın. Open Subtitles أنا آسفة ، و لكنني إذا أخبرتك أعرف أنك سوف تحاكميني و لن توافقيني
    Eğer size söyleseydim beni durdurmak için binbir dalavere çevirirdiniz ama durduramayacaksınız, bu sefer olmaz. Open Subtitles إذا أخبرتك سوف تـظطلع لعمل كل المكائد لتردعني ولن أرتدع ليس هذه المره
    Peki size bunun tamamen felçli biri tarafından çizildiğini söyleseydim? Open Subtitles ماذا إذا أخبرتك أنها رسمت بواسطة مشلول ؟
    Eğer söylersem, onları durduracağına söz verir misin? Open Subtitles إذا أخبرتك هل تعدنى أنك ستوقفهم عن الزواج
    - Eğer söylersem yapmazsın. Open Subtitles -لماذا لا ؟ -لأن إذا أخبرتك , بعدها أنت لن تفعل ذلك
    - Eğer Size söylersem bu artık sır olmaktan çıkar. Open Subtitles إذا أخبرتك لن يصبح سراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus