"إذا بدأت" - Traduction Arabe en Turc

    • başlarsam
        
    • başlarsanız
        
    • başlarsa
        
    • başlarsan
        
    Ve belki de bunda biraz doğruluk payı vardı, çünkü düşündümki eğer yürümeye başlarsam herkes, bilirsiniz, takip ederdi. TED ربما كان فيما يقولون شيء من الحقيقة، لأنني كنت أعتقد أنني إذا بدأت في المشي سيتبعني الجميع في ذلك.
    - Bakın, tek söylediğim bu yılları hayatımın en iyi dönemi gibi görmeye başlarsam... Open Subtitles .. ـ كل ما أريد قوله هو إذا بدأت الإِشارة إلى أن هذه الأيام هي أفضل سنين حياتي
    Ama öğrencileri düzmeye başlarsam ilk bilecek sen olursun. Open Subtitles ولكن إذا بدأت في مضاجعه التلميذات, ستكونين أوّل من يعلم.
    Boltzmann şunu açıkladı, eğer işe düşük entropi ile başlarsanız onun artması son derece doğaldır, çünkü entropi artışı ile sonlacak alternatifler çok fazla sayıda. TED بولتزمان شرح أنه إذا بدأت بإنتروبيا منخفضة، فإنه من الطبيعي أن تتزايد، لأنه توجد طرق أكثر لتصبح إنتروبيا مرتفعة.
    (Alkışlar) Burada amaç şu, eğer işe herkesin menfaatini gözetme ilkesiyle başlarsanız faydalı çözümler sandığınızdan çok daha açık bir şekilde ortaya çıkacaktır. TED بل المغزى هو، إذا بدأت بالمبدأ الأول وهو إفادة الجميع، بالتالي قد تصبح الحلول الرائعة أكثر وضوحًا مما تبدو عليه.
    Eğer başlarsa, size ıslık çalacağınız yeri göstereceğim, sonra ne olacak göreceğiz. TED و إذا بدأت , سأحدد أين تصفرون بطول . وسوف نرى ما سيحدث.
    Ağlamaya başlarsan ben de ağlarım ve istediğim şeyi anlatamam. Open Subtitles هيا، إذا بدأت البكاء، سأبكي أنا أيضاً ولن ننتهي أبداً
    Eğer evin önüne plastik bir hayalet asmaya başlarsam, Open Subtitles إذا بدأت بالتسكع في منزل وشبح بلاستيكي في الأمام
    Kendi amaçlarım için kullanmak adına delilleri ödünç almaya başlarsam... Open Subtitles إذا بدأت بإستعارة الأدلة لاستخدمها في أهدافي الخاصة
    Pekala, anne, kes çünkü eğer başlarsam ben kesmeyeceğim. Open Subtitles حسنًا أمي ، توقفي لأنني إذا بدأت لن يوقفني شيء
    Ama çok basit bir şeyle başlarsam da yeterince değer vermiyormuşum gibi görünecek. Open Subtitles أجل, و لكن إذا بدأت بشيء صغير جداً سيبدو أنني لا أهتم
    Hayır. İçmeye başlarsam, işe geri dönemeyebilirim. Open Subtitles لا , إذا بدأت فى الشرب الان فلن أتمكن للعودة إلى العمل
    Eğer antidepresan almaya başlarsam, edebiyat dergimi başlatmam için bana para verecek misin? Open Subtitles إذا بدأت في أخذ مضادات للاكتئاب هل ستعطيني المال لأنشئ مجلتي الأدبية؟
    Çünkü kaydetmeye başlarsam izlemeden önce birisi kimin kazandığını söyler. Open Subtitles لأنه إذا بدأت في تسجيله شخص ما سيخبرني من فاز قبل أن أشاهده
    Yani eğer orada yine ateş etmeye başlarsanız oraya gelirim. Open Subtitles أعنى إذا بدأت بإطلاق النار ثانيةً هناك سوف أدخل لهناك هل تفهمنى ؟
    İçerde ateş etmeye başlarsanız insanların ölümüne neden olursunuz. Open Subtitles إذا بدأت بإطلاق النار فسيتعرّض الناس للقتل
    Eğer birbirinize sinirlenmeye başlarsanız benim kızlarımla yaptığımı yapın. Open Subtitles إذا بدأت تتوتر اعصابكم من بعضكم البعض افعلوا ما افعله لأطفالي
    Eğer arabalar analiz etmeye ve arabaların yolcularını ve onların hayatlarının ayrıntılarını dâhil etmeye başlarsa ne olur? TED ماذا سيحدث إذا بدأت السيارات بتحليل وحوسبة قائدي السيارات وتفاصيل حياتهم
    Büyük gösteri bu akşam başlarsa o katılamayacak. Open Subtitles والآن و الآن إذا بدأت المعركة الكبري الليلة لن يكون موجودا فيها
    - Ne zaman biter? Yedide başlarsa, dokuzda biter. Open Subtitles ستنتهي في الساعة التاسعة إذا بدأت في الساعة السابعة.
    Eğer etrafta kodaman gibi dolaşmaya başlarsan seni cezalandırmak zorunda kalırım. Open Subtitles إذا بدأت بالتجوّل هنا بتلك الابتسامة العريضة، سيتعيّن علي معاقبتك، حسناً؟
    Dönüşmeye başlarsan, kalbine kazığı şahsen saplayacağım çünkü biz dostuz. Open Subtitles إذا بدأت بالتحول سأغرس بنفسي وتدا في قلبك لأننا صديقان
    Eğer ağlamaya başlarsan Bonnie, Tanrı yardımcım olsun seni pataklarım. Open Subtitles إذا بدأت بالبكاء ,بوني, ساعدني يا إلهي,سأقوم بضربك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus