"إذا تركتني" - Traduction Arabe en Turc

    • izin verirsen
        
    • bırakırsan
        
    • Eğer beni terk
        
    • izin verirseniz
        
    Menajer benim. Seni temsil etmeme izin verirsen, memnun olurum. Open Subtitles أنا مدير الأعمال، سيكون من دواعي سروري إذا تركتني أمثلك
    Bak, burada bir süre kalmama izin verirsen ablamın kucağına koyarım seni yine. Open Subtitles أنظر, يمكنني أن أعيدك إلى حضن اختي إذا تركتني أمكث هنا لبعض الوقت
    Bak, şimdi gitmeme izin verirsen, sana rağbet etmeye başlarım. Open Subtitles ، اسمع، إذا تركتني أذهب الآن سأبدأ أعجب بك
    Eğer gelmezsen beni o şekilde barda tek başıma bırakırsan her şeyi mahvedersin. Open Subtitles إذا لم تظهر ، إذا تركتني واقفة في تلك الحانة ، سأدمر هذه
    Eğer beni terk ederse neler olabileceğini düşünmeye başladım. Open Subtitles وتساءلت ماذا سيحدث إذا تركتني
    - Bitirmeme izin verirseniz... - İkiniz de yanılıyorsunuz. Ama bana bir fikir verdiniz. Open Subtitles إذا تركتني فقط أنتهي أنت مخطئ, لكنك أعطيتني فكرة
    Yaşamama izin verirsen sana en değerli varlığımı vereceğim , işte al onu .. Open Subtitles إذا تركتني حيّ، سأعطيك اعلى ممتلكاتى قيمه خذ هذا
    Eğer izin verirsen, anlamana yardım edebilirim. Open Subtitles يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَك على فهمه إذا تركتني
    Hayır,hayır izin verirsen seyretmek istiyorum, eğer izletirsen bende sana stand-up kasedimi izletirim. Open Subtitles لا، لا. إذا تركتني أشاهد هذا، سأجعلك تشاهد شريط عنّي على المسرح
    Merak etme. Eğer kalmama izin verirsen, hatalarımı telafi ederim. Open Subtitles لا تقلقي إذا تركتني هنا سأكون بأفضل سلوك
    Makyajini yapmama izin verirsen, özgeçmisimi yazmana izin veririm. Open Subtitles سأتركك تقومين بمساعدتي إذا تركتني أعمل لك مكياجك
    Şimdi, dinle, eğer biraz uyku uyumama izin verirsen sonrasında ben... yarın birlikte konuşabiliriz. Open Subtitles لايوجدُ شيئاً مخيف بشأنِ الليل. الآن إستمع, إذا تركتني أحصلُ على قسطٍ من النوم
    Konuşmama izin verirsen, sana açıklayabilirdim ki... Open Subtitles إذا تركتني أتكلم عندها سأكون قادرا على أن أقول لك أن لايمكنني القيام بذلك
    Alçını imzalamama izin verirsen şeref duyarım. Open Subtitles سيكون الشرف لي إذا تركتني أوقع على جبيرتك
    Dinle o ottan birkaç kilo bırakırım sana onu düzmeme izin verirsen şu köşede. Open Subtitles سأخبرك بهذا سأتركك تحتفظ ببعض الحشيش إذا تركتني أضاجعها
    - Sana bir yüzlük vereceğim sürmeme izin verirsen. Uzağa gitmeyeceğim. Bir yüzlük mü? Open Subtitles سأعطيك مئة دولار إذا تركتني أقودها , سأذهب عبر المدينة
    Eğer gitmeme izin verirsen, mahkemede hayatımı kurtardığını söylerim. Open Subtitles إذا تركتني أرحل، سأخبر المحاكم بأنك أنقذت حياتي
    Sana iyilik yapmama izin verirsen itibarımı geri kazanmama yardımcı olursun. Open Subtitles ستساعدينني على تحسين سمعتي إذا تركتني أساعدكِ
    Evler arası köpek kapısı yaptırmama izin verirsen daha çabuk gelebilirim. Open Subtitles أتعلمين، يمكنني الوصول هنا أسرع إذا تركتني أضع باب الكلب ذاك بين شقتينا
    Eğer gelmezsen beni o şekilde barda tek başıma bırakırsan her şeyi mahvedersin. Open Subtitles إذا لم تظهر ، إذا تركتني واقفة في تلك الحانة ، سأدمر هذه
    Beni bırakırsan, hiç sorun çıkarmam- Open Subtitles إذا تركتني أذهب الآن,لن أقوم بالإدعاء عليك.
    Tim, lütfen, lütfen, beni terk etme. Çünkü Eğer beni terk edersen, sanırım öleceğim. Open Subtitles (تيم)، أرجوك، لا تدعني لأنك إذا تركتني أظن بأني سأموت.
    Yardım etmeme izin verirseniz,.. ...bu salağın yaptığı hasarı düzeltirim. Open Subtitles إذا تركتني أساعدك، ربّما يمكنني إصلاح الضرر الذي تسبب به هذا الغبي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus