"إذا حدث شيء ما" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey olursa
        
    Kötü bir şey olursa, karavanın kefili ben değilim. Open Subtitles إذا حدث شيء ما سيئ اسمي ليس على تلك الشاحنة
    Eğer bana bir şey olursa, benim için orada olmanı istiyorum. Open Subtitles إذا حدث شيء ما لي, أريدك أن تكون لجانبي.
    Çatıda bir şey olursa görmek istiyorum. Open Subtitles إذا حدث شيء ما في ذلك السقف، أريد أن أرى ذلك.
    Ama ona ya da bebeğe bir şey olursa bu kaçırma değil cinayet olur. Open Subtitles ولكن إذا حدث شيء ما لها أو لطفلها لن يكون مجرد إختطاف، بل جريمة قتل.
    Eğer sen yukardayken bir şey olursa, hayatınla rus ruleti oynuyor olursun. Open Subtitles إذا حدث شيء ما وأنتِ هناك في الأعلى ...فسيكون الأمر كما لو أنك تلعبيت الروليت الروسي بـ
    Ya da bana ya da sevdiklerime bir şey olursa. Open Subtitles أو إذا حدث شيء ما .. أي شيء... لي أو لعائلتي.
    bir şey olursa bana mesaj atarsın. Open Subtitles إذا حدث شيء ما فلتبعث لي برسالة
    Goki'ye bir şey olursa görmezlikten gelemem. Open Subtitles إذا حدث شيء ما لغوكي فلا أستطيع تجاهله
    Dinle, bana bir şey olursa bu hikayeyi üstlerine götür ve herkese yay. Open Subtitles ...مهلاً ،استمعي اليّ إذا حدث شيء ما أريدك أن تأخذي هذه لرؤسائك و تنشري القصة
    Yolunda gitmeyen bir şey olursa, özür dilemek zorunda kalacaksınız! Open Subtitles ولكن إذا حدث شيء ما ستندمون
    Michael'la bana bir şey olursa diye kızların velayetini senin üstleneceğine dair bir belge. Open Subtitles هذه الوثيقة تقول فقط بأنكِ ستكونين ولي أمر الفتيات إذا حدث شيء ما لكِلينا (مايكل) وأنا.
    Fakat Fabiana'ya bir şey olursa, seni öldürürüm. Open Subtitles ولكن إذا حدث شيء ما لـ(فابيانا)، ساقتلك.
    Bu gece bir şey olursa, kontrol sende. Open Subtitles إذا حدث شيء ما الليلة,
    bir şey olursa haber verin. Open Subtitles إتصل بي إذا حدث شيء ما
    Eğer bir şey olursa, size söylerim. Open Subtitles إذا حدث شيء ما ، سأخبركِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus