"إذا سألتني" - Traduction Arabe en Turc

    • Bana sorarsan
        
    • Bana sorarsanız
        
    • sorsaydın
        
    • Bana kalırsa
        
    • Bana soracak olursan
        
    • Bana soracak olursanız
        
    • sorsan
        
    Eğer Bana sorarsan o orospu çocuğu bir daha buraya gelmemeli. Open Subtitles هذا السافل لن يأتي إلى هُنا بعد الأن إلا إذا سألتني
    Açık arttırmalar, iğrenç satışlar garaj satışına benziyor, Bana sorarsan. Open Subtitles .بيتمزادتالإبداعاتوالتحف . إنه مثل اليوم المفتوح لكن للأثرياء إذا سألتني
    Bana sorarsan, kilise çok tanrılı komşularıyla daha sağlam ve samimi bir yer. Open Subtitles و الكنيسة قد حصلت قليلا آمنة جدا ومريح مع جيرانها المشركين إذا سألتني.
    Bana sorarsanız, bu biralardan ikisi de tamamıyla orijinal değil. Open Subtitles إذا سألتني , ليست أي من هذه الجعات أًصلية بالكامل
    Bir kadının arkasına saklanmak hiç hoş değil, Bana sorarsanız. Open Subtitles هذا يحكني بطريقة خاطئة الاختباء وراء امرأة، إذا سألتني
    Bana sorarsan, bunu karısı yaptı, sinir bozucu tanığını saymazsak. Open Subtitles إذا سألتني اعتقد انها الزوجة باستثناء هذه المزعجة لديها اثبات
    Bana sorarsan eve bir erkek getirmeliydi. Open Subtitles إذا سألتني كان يجب أن تجلب الى البيت رجلاً
    Bana sorarsan, sinemada telefonunu açık bırakan kafasından bıçaklanmayı hak etmiştir. Open Subtitles إذا سألتني .. أي شخص يترك هاتفه في السينما يستحق الطعن في الرأس
    Ama Bana sorarsan buradaki en değerli şeyi almamışlar. Open Subtitles لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا
    Sürtük benim ekibimde. Bana sorarsan manyak bir kadın. Open Subtitles إنها في طاقمي و إذا سألتني فإنها لا يمكن السيطرة عليها
    Bana sorarsan siviller devriye arabalarına asla binmemeli. Open Subtitles إذا سألتني , المدنيون لا يجب أن يكونوا في سيارة الدورية
    Bana sorarsan bir dolu psikopat külhanbeyi. Open Subtitles هم مجموعة من المختلين مختلين حقاً , إذا سألتني
    Evet, bunun karadan havaya fırlatılan bir füze olabileceğini düşünüyorlar ama Bana sorarsan, aradığımız kişiyi bulduk. Open Subtitles نعم، يعتقدون أنها ربما كانت قذيفة أرضية جوية لكن إذا سألتني أعتقد أننا وجدنا
    Eğer Bana sorarsan, hiç sorgulamadan dediğini yap. Open Subtitles لذا إذا سألتني, سأخبرك أن تتوقف عن طرح الاسئلة و أفعل ما يأمرك به
    Bana sorarsan, ya ölmeyi isteyen birisin ya da bir şeylerden kaçan biri. Open Subtitles إذا سألتني , فأنت إمّا شخص ترغب بالموت أو شخص هارب من شيء ما
    Bana sorarsan, bu bir saçmalık. Open Subtitles الكثير من الهراء النفسي إذا سألتني الرأي
    Evet. Çok soğuk. Bana sorarsanız buranın soğu dayanılacak gibi değil. Open Subtitles نعم, باردات جداً, بشكل لا يطاق صقيع, إذا سألتني
    Bana sorarsanız, aramızda yaşamalarının bir anlamı yok. Open Subtitles إذا سألتني, ليس لديهم أيّ شأن في العيش بيننا حقراء, عديمي الفائدة
    Eğer şimdi Bana sorarsanız, Onu gerçekten neden aradığımı söyleyemem. Open Subtitles إذا سألتني الأن لن أستطيع أخبارك لماذا أتصلت به
    O zamanlar, hayatımın nasıl şekilleneceğini sorsaydın böyle olacağını söylerdim. Open Subtitles ..أتعلم ، إذا سألتني أن أعود لذلك الوقت كيف كانت حياتي ستتغير كنت سأقول كذلك
    Bana kalırsa, onu duruşmaya sokmak sadece zaman kaybı. Open Subtitles وضعه تحت المحاكمة مضيعة للوقت إذا سألتني
    Bana soracak olursan, o hattın kaldırılması lazım. Open Subtitles حسنـًا، إذا سألتني يجب أن نتخلص من هذا السياج
    Bana soracak olursanız, arttırmamak amatörce bir hareket. Open Subtitles نعم, حقيقةً إذا سألتني, فاعتقد ان بداية الدورة للهواة فقط
    Mesela, bana yapmayı en sevdiğin şey ne diye sorsan, bale derdim. Open Subtitles على سبيل المثال إذا سألتني ما هو الشيء الذي تفضلين القيام به ، فسأقول رقص الباليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus