"إذا سيكون" - Traduction Arabe en Turc

    • O zaman
        
    Sanırım O zaman onu arabayla ezip kanala atmamız gerekir. Open Subtitles حسنا, إذا, سيكون علينا أن نقوده لمكان بعيد ونتخلص منه
    O zaman paramızı geri alacak kadar iyi iş çıkar... ya da yeni bir anlaşma yapmaya geleceğimizi düşün. Open Subtitles حسناً، إذا سيكون الأمر جيداً أن تستعيد لنا المال. أو تسمح لنا بقبول هذه الصفقة.
    O zaman paramızı geri alacak kadar iyi iş çıkar... ya da yeni bir anlaşma yapmaya geleceğimizi düşün. Open Subtitles حسناً، إذا سيكون الأمر جيداً أن تستعيد لنا المال. أو تسمح لنا بقبول هذه الصفقة.
    O zaman Amerikalı erkekler hakkındadır, değil mi? Open Subtitles حسناً, إذا سيكون عن الأولاد الأمريكيون, أليس كذلك?
    O zaman senin onayını kazanmak için yapmadığı ilk şey bu olur. Open Subtitles إذا سيكون أول شيء أراه يفعله لسبب غير ذلك.
    O zaman sadece çocuğun dediklerine dayanarak bu dava zor çözülür. Open Subtitles إذا سيكون الامرٌ صعباً مع ماقالهُ ذلك الطفل
    Tamam, O zaman 10 dakika içindeki patlamayla birlikte ölümcül CO2 bulutunun yolu burası olur ve Patern Günü tören alayı ile Finn Nehri'nde kesişir. Open Subtitles حسنا، إذا سيكون هذا هو طريق السحابة القاتلة في غضون عشر دقائق من الانفجار و التقاطع مع موكب يوم النمط
    - O zaman zafer benim olur, Tiberias. Open Subtitles إذا سيكون المجد كله لى, تابيرياس
    - O zaman ters-sübyancısın. Open Subtitles - حسنا, إذا سيكون متحرشا بالمسنين - رائع!
    O zaman biz de silahlanırız. Bir fikrim var. Open Subtitles إذا سيكون لدينا أسلحة أيضاً، لديّ فكرة.
    O zaman bir şey olmaz. Open Subtitles إذا سيكون كل شي على مايرام.
    O zaman bu yemek ikimiz için de iyi olacak. Open Subtitles إذا سيكون ممتعاً لكلانا
    O zaman onlara yardım etmeliyiz. Open Subtitles إذا سيكون عملنا هو مساعدتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus