"إذا علموا" - Traduction Arabe en Turc

    • bilseler
        
    • öğrenirlerse
        
    • bilselerdi
        
    • bilirlerse
        
    Böyle bir yerde yaşadığımı bilseler erkekler benimle ilgilenmezler. Open Subtitles الرجال لا يهتمون إذا علموا إنني أعيش في مكان كهذا
    Eğer benim ne iş yaptığımı bilseler ne yaprlar biliyor musun? Open Subtitles أتعرف ماذا كانوا سيفعلون بي إذا علموا ما أفعل؟
    Çipimi çalıp iki adamımı öldürdüğünü bilseler ne düşünürlerdi diye merak ediyorsun. Open Subtitles تتسائل ماذا يمكن أن يعتقدوا إذا علموا أنك سرقتي رقاقتي وقتلت اثنين من رجالي
    Teklif formunu onun yazdığını öğrenirlerse seni atarlar. Open Subtitles إذا علموا أنها كتبت لك الطلب، سوف يطردونك خارجاً.
    Eğer kaçtığımı öğrenirlerse, gelip beni alması için T.Ray'i ararlar. Open Subtitles إذا علموا أنني هربت . سوف يكون عليهم الاتصال بـ تي.راي ليأخذني
    Verandanın altında olduğunu bilselerdi, seni öldürürlerdi. Open Subtitles إذا علموا بأنك كنت أسفل السقيفة سوف يقتلونك
    Birimde olduğumu bilirlerse benimle arkadaş olmak istemezler diye düşündüm. Open Subtitles -ظننت أنهم لن يكونوا اصدقائي إذا علموا بأمر ذهابي للوحدة
    Hayır. Telefon ettiğimi bilseler beni öldürürler. Open Subtitles كلا، سيقتلوني إذا علموا أنني أستخدم الهاتف
    Tanrım, şu anda seninle konuştuğumu bilseler beni öldürürler. Open Subtitles يا إلَهي,إنهم... انهم كانوا سيقتلونى. إذا علموا اننى اتحدث اليكِ الآن.
    Keşke insanları ne kadar sevdiğimizi bilseler. Open Subtitles إذا علموا فقط لأي درجة أحببنا هؤلاء.
    Size ispiyonculuk yaptığımı bilseler beni Walpole'da kaç kişi öldürmek isterdi haberin var mı? Open Subtitles أتعرف عدد الصعاليك الذين كانوا ليريدون قتلي بـ"والبول" إذا علموا بما سرّبته لكم؟
    Ah işin aslını bir bilseler. Open Subtitles -فما أدراك إذا علموا بالقصّة الحقيقيّة !
    Ted, Kristin, hatta Mads ve Thayer... onlar bilseler, onu asla affetmezlerdi. Open Subtitles تيد " , " كريستن " , و حتى " ... " مادز " و " ثاير " لن يسامحوه أبداً إذا علموا ذلك
    Tüm ofisimizin bir IRC'de (İnternet Sohbet Hizmeti) bir sohbet odasından ibaret olduğunu bir bilseler buna inanmazlardı herhalde. Open Subtitles إذا علموا أن مكتبنا IRC : عبارة عن غرفة دردشة في الـ {\pos(320,185)} خدمة الدردشة :
    Durumun daha vahim olduğunu biliyorsun John. Senin hakkındaki tüm gerçeği bilseler ne yaparlardı sence? Open Subtitles أنت تعلم أن الأمر أكبر من ذلك بكثير يا (جون) ماذا تظن أنهم سيفعلون إذا علموا حقيقتك كاملة؟
    Los Angeles'ta olduğumu bilseler ne yaparlardı biliyor musun? Open Subtitles ...هل تعرف ماذا سيفعلون إذا علموا أنني في (لوس أنجليس)؟
    Senin kim olduğunu; kızım olduğunu öğrenirlerse beni yakalamak için seni kullanırlar. Open Subtitles إذا علموا من تكوني.. وبأنك ابنتي سيستغلونك للوصول لي
    MOB bunu kabul etmeyecektir. Özellikle de kim olduğunu öğrenirlerse. Open Subtitles العصابة" لن توافق على ذلك" خصوصا إذا علموا من أنت
    Bunun sende olduğunu öğrenirlerse, gerçekten de suçlu gibi görünürüz. Open Subtitles إذا علموا بشيء ما سنبدو بصورة سيئة للغاية
    Bir yıldır kimseyle yatmadığımı bilselerdi beni o seks sahnelerinde oynatırlar mıydı sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقد أنّ أحداً ما بإمكانه وضع ظلالاً مثيرة إذا علموا أنّنى لم أعاشر أحداً منذ عام؟
    Tüm gerçeği bilselerdi ne düşünürlerdi? Open Subtitles وما الذى سيعتقدونه إذا علموا بحقيقة الأمر؟
    Özellikle de Blair'in Chuck ile burada olduğunu bilirlerse. Open Subtitles خصوصاً إذا علموا أن بلير هنا برفقه تشاك .
    - Bazen federal ajan olduğunu bilirlerse, görmezden gelebiliyorlar. Open Subtitles -المعذرةً؟ -حسناً، أحياناً ، إذا علموا بالأمر، يتغاضوا عن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus