"إذا قمنا" - Traduction Arabe en Turc

    • yaparsak
        
    • Eğer onları
        
    Bu üç şeyi yaparsak, su ürünlerinin tekrar artacağını biliyoruz. TED إذا قمنا بهذه الأشياء الثلاثة، فسنعلم أن المزارع السمكية ستعود.
    Bence eğer bunu sadece para için yaparsak yanlış yapmış oluruz. Open Subtitles أعتقد أنه إذا قمنا به لأجل المال فبالتأكيد سيكون خاطأ ً
    Operasyonları Doğu kaynaklı yaparsak, bizi hemen sınır dışı ederler. Open Subtitles إذا قمنا بتنظيم عمليّة من الشرق، سيتم إبعادنا على الفور
    Eğer onları bastırırsak, Onbir ekonomisi asla ilerlemez. Open Subtitles إذا قمنا بإيقافهم وقمعهم فإن اقتصاد المنطقة 11 لن يتحسن
    Eğer onları şimdi tutuklarsak, çalınan paraları geri alamayız. Open Subtitles إذا قمنا بإعتقالهم الآن, لن نستطيع أن نقوم بإرجاع الأموال المسروقة.
    Bunu yaparsak, Vatandaşlığı yeniden çekici bir hale getirebiliriz. TED إذا قمنا بهذا، حينها جميعا يمكننا أن نجعل التربية المدنية مثيرة مجددا.
    Eğer bunu yaparsak, binlerce metre aşağıda bir metre çözünürlüğe sahip haritalar alabiliriz. TED و إذا قمنا بذلك فسنحصل على خرائط بدقة تقاس بالمتر على عمق آلاف الأمتار.
    Eğer işimizi iyi yaparsak, görünmeziz, ama hata yaptığımız anda, biz editörler tam anlamıyla görünür hâle geliriz. TED إذا قمنا بعمل جيد، فنحن غير مرئيون، لكن عندما نخطئ، يصبح المحررون مرئيين علي نحو فاضح.
    O zaman aynısını yaparsak, temelinde farklı bir durum olduğunu görürüz. TED لذلك إذا قمنا بالشيء نفسه، فسنرى صورة مختلفة بشكل جذري.
    Bu yüzden eğer o işi yaparsak, bizimkiler bizi duyabilir. Doğru! Open Subtitles أسباب قد تجعل أهلي يسمعون إذا قمنا بفعلها
    Ama doğru şekilde yaparsak. Open Subtitles خدعة واحدة فقط لكن فقط إذا قمنا بعْملها بشكل صحيح
    Hayır, demek istediğim o yer pek kolay değildir ve istediğiniz şekilde de yaparsak daha fazla hazırlık yapmamız gerekiyor. Open Subtitles .. كلا، أعني أن ذلك المكان ليس سهلاً .. و إذا قمنا بالأمر كما ترغبين فلابد أن نستعِد أكثر
    Tek söylediğim cerrahi müdahele yaparsak If we do surgery yaşam standartını düzeltebiliriz. Open Subtitles إذا قمنا بجراحة، فسيمكننا تحسين نوعية حياته.
    Ama bunu yaparsak, Russellfield'daki kütüphaneyi, bilgisayarlarını kullanmak isterim. Open Subtitles لكن إذا قمنا بذلك، أريد استخدام المكتبة التي في روسيلفيلد، أريد استخدام كمبيوترهم
    Eğer hepimiz rollerimizi oynar, elimizden gelenin en iyisini yaparsak... Open Subtitles إذا قمنا جميعا بأدوارنا على أكمل وجه إذا عملنا بجد معا
    - Ama bu adetimiz değildir! - Bu sabah yaparsak bir zararı olmaz. Open Subtitles لكن ,هذه ليست عادتنا لن يحصل سوء إذا قمنا به هذا الصباح
    Eğer o özel elektromanyetik frekanslar için tarama yaparsak, çok az bir yanılma payıyla, onun yerini tespit edebilmeliyiz. Open Subtitles إذا قمنا بالبحث عن ذلك التردد بالتحديد سنكون قادرين على تحديد موقعها مع درجة معقولة من الدقة,
    - Çünkü sana açıklamadan... herhangi bir deney daha yaparsak, kovulacağımızı söylemiştin. Open Subtitles لأنكِ قلت بأنك ستطرديننا إذا قمنا بأي اختبارات أخرى بدون أخذ الإذن أولا
    Eğer onları değiştirirsek şu an olmayacak. Open Subtitles إذا قمنا بتغييرها فان هذا الحاضر لم نكن نعيشه
    Eğer onları bildiğimizi söylemeden konuşturursak yapamazlar. Open Subtitles ليس إذا قمنا بالإيقاع بهم أمام الكاميرا قبل معرفتهم بوجودها لدينا
    Ve dünya hakkında çok ilginç bir gerçek de bu kuvvetlerin sahip oldukları spesifik güçlerin bizim gözlediklerimize çok yakın olmak zorunda olduklarıdır Eğer onları gözlemleyebilseydik bizim deneyim ettiğimiz güçlere yani karbon bazlı hayat üretme kabiliyetine çok benzer olmaları gerekirdi. Open Subtitles و الحقيقة المثيرة للإهتمام في العالم .. هو أن هذه القوى بقوتها الفريدة التي تمتلكها يجب أن تكون مشابهة جداً لما نراه إذا قمنا بملاحظتهم سيتضح أن العالم .. الذي تحكمه قوى تشبه القوى التي نشعر بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus