"إذا كان كل" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer her
        
    • Eğer tüm
        
    • Eğer bütün
        
    Eğer her şey tatmin ediciyse lütfen işaretli olan sekiz kopyayı imzala. Open Subtitles إذا كان كل شيء مقنع، رجاءً وقع كل النسخ في المكان المحدد
    Eğer her simge uzaya belli bir noktayı gösteriyorsa o zaman bu altı sembol bir çeşit kutu yaratır. Open Subtitles إذا كان كل رمز يمثل نقطة محدد في الفضاء إذن , سته منهم سيقموم بإنشاء نوع من الإقفال
    Eğer her şey bir özürle hallolsaydı bu dünyada, o zaman kanuna ve polise ihtiyacımız olur muydu sence? Open Subtitles إذا كان كل شيء يعمل بها بالقول عذرا ، ثم لماذا هل هناك قوانين في العالم وسوف يكون هناك لماذا الشرطة؟
    Eğer tüm bu insanlar gelecekse, yapacak çok işimiz var. Open Subtitles إذا كان كل هؤلاء الناس سوف يأتون، سيكون علينا الكثير من العمل للقيام به.
    Eğer tüm bu hareketlerin, annenin sevmediği casino hakkındaki özel bilgileri ele geçirmek içinse sana dava açacağımızı bil. Open Subtitles لذلك ,إذا كان كل هذا التصرف متعمد من أجل الوصول لمعلومات خاصه حول الكازينو الذي لا تحبه أمك إعلمي أننا سنقاضيك
    Eğer bütün o cinsel gerilim seni rahatsız ettiyse özür dilerim. Open Subtitles أنا آسف إذا كان كل هذا التوتر الجنسي جعلك غير مريحة.
    Eğer her söylediği yalansa, dünyanın en kolay davası olması gerekir. Open Subtitles انظر , إذا كان كل ما سردته أكاذيب فستكون أسهل قضية على الإطلاق
    Eğer her şeyi ben yapacaksam sana niye para veriyorum? Open Subtitles لماذا أدفع لك إذا كان كل شيئ يجب ان أفعله لوحدي ؟
    Eğer her şey de durursa sadece "Evet, bitti." diyebilirim. Open Subtitles إذا كان كل شئ يتوقف أيضاً فقط يمكنني القول إنها النهاية
    Eğer her şey gizli ise, bunun üzerine nasıl tartışabiliriz ki ? Open Subtitles كيف يمكن أن نناقش شيئاً إذا كان كل شئ حوله سري
    Eğer her şey yolundaysa... ..o zaman ortak yönetim kurulundan Nachiket Verma'nın aradığı neydi? Open Subtitles إذا كان كل شيء على ما يرام .. ثم ماذا كان المدير المشترك لمركز الموازنة المفتوحة، ناشيكيت فيرما تبحث عنه؟
    Eğer her şeyi doğru yapacaksan evet. Open Subtitles إذا كان كل شئ على ما يرام سوف أئتى
    Biliyorum, Eğer her gün, Noel olsa, şimdi, bu yaptığı Noel değildi, değil mi? Open Subtitles أعلم، إذا كان كل يوم (كريستماس) لن يكون هنالك (كريستماس)، الاَن، أليس كذلك؟
    Eğer tüm zamanlar aynı anda mevcutsa bakış açımızı değiştirerek geleceğimizi görebilir miyiz? Open Subtitles إذا كان كل الزمن يوجد في وقت واحد، ألا نستطيع ان نغير نظرتنا للزمن وربما نرى مستقبلنا؟
    Eğer tüm istediğiniz konuşmaktıysa, neden cinayet silahını yanınızda götürdünüz? Open Subtitles إذا كان كل ما أردتي هو التحدث إذًا لماذا أحضرتي سلاح الجريمة؟
    Eğer tüm semt bir cihazı kullanarak maç ilzeyebiliyorsa bunun manası üç yada dört aile bir cihazı kullanıp elektriğin keyfini çıkartabilir. TED إذا كان كل الجيران بمقدرتهم مشاهدة مباراة اعتمادًا على جهاز واحد، هذا يعني أنه يمكن لأسرتين أو ثلاثة أو أربعة الاعتماد على جهاز واحد لينعموا بالكهرباء.
    5 tane saydım... toplamda 10, o halde Eğer tüm sayfa çevirme cihazları aynıysa, cihaz başına 10 tane var demektir. Open Subtitles انا اعد 5 ... بل 10 كلهم جملة إذا كان كل الـبي دي تي متماثلين فهناك جهاز لكل عشره
    Eğer tüm bunlar doğruysa neden dün gece beni öldürmedin? Open Subtitles إذا كان كل ذلك حقيقياً ... . لما لم تقتلني الليلة الماضية ؟
    Biliyorsun, Eğer tüm bunlar doğruysa insanlar Stiles yüzünden öldü demektir. Open Subtitles أتعلم، إذا كان كل هذا صحيحاً، فإن الناس ماتوا بسبب (ستايلز).
    Eğer bütün bunlar olmamış olsaydı, hepimiz şu andaonun cenazesinde olacaktık. Open Subtitles إذا كان كل هذا لم يحدث لكنا نقيم لها جنازتها الآن
    Eğer bütün Yahudiler bankerse, aynı anda nasıl komünist olabilirler? Open Subtitles إذا كان كل اليهود مصرفيون كيف يمكن إذن أن يكونوا شيوعيين أيضا؟
    - Bu sıra dışı... Eğer bütün gezegen izliyorsa, hadi onlara daha ilginç birşeyler gösterelim. Open Subtitles إذا كان كل الكوكب يشاهدنا ألا نستطيع أن نريهم شىء أكثر أهمية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus