"إذا كان لديّ" - Traduction Arabe en Turc

    • olsaydı
        
    • varsa
        
    Kendi yöntemlerim için sınırsız yetkim olsaydı yapabilirdim, ama bana o yetkiyi vermiyorlar. Open Subtitles حسناً ، إذا كان لديّ تفويض مطلق لفعل الأشياء بطريقتي فسأفعل ذلك تماماً ولكن ليس بإستطاعتكِ إعطائي تفويضاً مطلقاً
    Keşke bu işte yetenekli olup olmadığımı öğrenmenin bir yolu olsaydı. Open Subtitles حتى لو ذهبت، لن أعرف إذا كان لديّ المهارة قبل أن أحاول أولاً
    Eğer bir seçeneğim olsaydı, tuzak yemi olacağıma DJ olurum daha iyi. Open Subtitles رغم أنه، إذا كان لديّ خيار، كنت سأفضل الـ"دي جي" عن التخفي
    Bir silahım olsaydı, onu gördüğüm yerde vururdum. Open Subtitles إذا كان لديّ سلاح، سأرديه قتيلاً في الحال.
    Ama, ya sorun bendeyse? Ya kafamda bazı aşk fikirleri varsa ve bunlar tamamen yanlışsa? Open Subtitles لكن ، ماذا لو كان أنا ، ماذا إذا كان لديّ بعض من الأفكار الخاطئة تماماً داحل رأسي
    Ve bunu telafi etmek için ufak bile olsa bir umudum varsa, ...bunu bir fotoğraf gösterisine dönüştürerek kötüye kullanmak istemiyorum. Open Subtitles ولكن إذا كان لديّ أمل ضعيف للفداء، لاأستطيع إستغلال ذلك بتحويله لصورة للذكرى.
    Kendi yöntemlerim için sınırsız yetkim olsaydı yapabilirdim, ama bana o yetkiyi vermiyorlar. Open Subtitles حسناً ، إذا كان لديّ تفويض مطلق لفعل الأشياء بطريقتي فسأفعل ذلك تماماً ولكن ليس بإستطاعتكِ إعطائي تفويضاً مطلقاً
    Bu delilik. İnan bana, başka seçeneğim olsaydı gitmezdim. Open Subtitles صدقيني، لم أكن لـأذهب إذا كان لديّ خيار.
    Eğer ona ait bir şey olsaydı yer bulma büyüsünü kullanabileceğimizi söylemiştin. Open Subtitles قلتِ أنّه إذا كان لديّ غرض يخصّها فيمكن أنْ تستخدمي تعويذة تحديد الموقع
    Eğer ona ait bir şey olsaydı yer bulma büyüsünü kullanabileceğimizi söylemiştin. Open Subtitles قلتِ أنّه إذا كان لديّ غرض يخصّها فيمكن أنْ تستخدمي تعويذة تحديد الموقع
    Eğer o tip bir gücüm olsaydı meyve suyum nerede sen söyle? Open Subtitles إذا كان لديّ هذه السلطة، قل لي أيـــن عصيـــري؟
    Keşke muhbirimde senin kadar arkadan bıçaklamaya istekli olsaydı. Open Subtitles إذا إذا كان لديّ مُخبر بمثل حمَاسك من أجل الطعن في الظهر
    Eğer vajinam olsaydı, sendeki göt ve senin o memelerin bende olsaydı, resmen milyoner olurdum. Open Subtitles والأن، إذا كان لديّ مهبل، وكان لديّ مؤخرتكِ، ونهداكِ، لكنت أكون مليونير.
    Eğer elimde aşı olsaydı böyle konuşamazdın, ve ben hala deneme cesaretim olduğu için kimseden özür dilemeyeceğim. Open Subtitles لن تقول ذلك إذا كان لديّ اللقَاح، وأنا لن أعتذر عن وجود الجُرأه للمُحاولة.
    Arkadaşlarım olsaydı ve bunu duysalardı... Open Subtitles إذا كان لديّ اصدقاء وسمعوا بذلك
    Bu daha hızlı olurdu, prenses, eğer bir hesap numaram olsaydı tabii. Open Subtitles هذا سيعمل كثيرًا أسرع, أميرة, إذا كان لديّ رقم الحساب .
    En azından aynaya dönüp gururla bakabiliyorum tabi bir aynam olsaydı. Open Subtitles على الأقل ما زلتُ أستطيع النظر إلى نفسي بفخرٍ في المرآة... إذا كان لديّ مرآة.
    Telsizim ya da silahım olsaydı... Open Subtitles أنظر ، إذا كان لديّ راديو أو سلاح
    Elinde keskin maddeler olan bir adamın karşısında bilinçsiz yatmakla ilgili bir sorunum varsa da affedeceksin artık. Open Subtitles ستسامحني إذا كان لديّ مشكلة الكذب اللاوعي أمام رجل مع أدوات حادة تحت تصرفه.
    Eğer 8 milyon dolarım varsa neden Callie ile çekip gitmedim? Open Subtitles إذا كان لديّ 8 ملايين دولار، فلمَ لا أغادر فحسب، -وأكون مع (كالي)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus