"إذا كان من" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer
        
    • olup olmadığını
        
    Eğer sana uyarsa, buraya bazı çocuklar davet etmek istiyorum ? Open Subtitles إذا كان من الممكن, أن أدعو بعض الأطفال إلى هنا ؟
    Eğer yaşam uzay zorluklarına dayanıp binlerce yıl varlığını sürdürebiliyorsa bir dünyadan diğerine gezegenler arası bir ulaşım sistemiyle seyahat de edebilir. Open Subtitles إذا كان من الممكن أن تصمد الحياة أمام مصاعب العيش في الفضاء وتدوم لــ آلاف السنين لكان يمكننا نقل الطبيعة عبر الكواكب،
    Benim önerim ise yüzbaşı onu görmek için 7 gün veririz, Eğer çocuk tutmaya değer ise ve Eğer sana ve patrona uyars ise. Open Subtitles إقتراحى هو كذلك ، أيها الضباط سنعطيه سبع أيام لنرى ما إذا كان من المُفيد إبقاءه أم لا إذا كان هذا يُرضيك أنت والرئيس
    Ama Eğer bu tarafta şöyle diyen biri varsa, "Endişeliyim, kaygılıyım moralim bozuk. TED ولكن إذا كان من هذا الجانب هناك شخص يقول: "أنا قلق، أنا حريص.
    Bayanlar ve baylar sonuç olarak, iki, üç ay öncesine kadar bilmediğimiz şeyi gördük. Mümkün olup olmadığını gördük. TED و نتيجةً لذلك، سيداتي سادتي، رأينا شيئًا لم نكن نعرفه في الشهرين أو الثلاثة السابقين، ما إذا كان من الممكن.
    Bunun imkânı olup olmadığı bilinmiyordu, ama Eğer imkânı varsa bunun gerçekleşmesi için bir plan yaptı. TED لم يعرف أحد ما إذا كان من الممكن فعل ذلك ولكنه تأكد من أنّ الخطة وُضعت موضع التنفيذ لفعل ذلك إن كان بالإمكان.
    Kes sesini. Eğer var olmamalıysanız ve vücudunuz yoksa nasıl sesiniz olabilir? TED إذا كان من المفترض ألا تكوني موجودة وألا تملكيْ جسدًا كيف يمكن أن يكون لكِ صوت؟
    Eğer sorun oysa, çözümü çok kolay, izin isteme gizlice çıkıp gidelim. Open Subtitles إذا كان من المستحيل أن تدعكِ . لا تطلبي منها . سنقوم بالتسلل
    Eğer yakalanacaklarsa, bu iş lejyonlara düşer! Open Subtitles إذا كان من سبيل لإعتراضهم فهي مهمة الفيالق
    Eğer onu kurtarman akılıca ise, senden... şüphelenmeye başlıyorum. Bundan sonrası zor olacak. Open Subtitles أنا بدأت أشك إذا كان من الحكمة انقاذه من الآن فصاعدا، سيكون غير محتمل
    Eğer birisi onun beynini yıkayacaksa bu neden ben olmayayım dedim. Open Subtitles تصورتُ أنّـه إذا كان من أحد سيعلمها من جديد فمن الأفضل أن يكون أنا
    Albayın işaret ettiği gibi, Eğer Charles yaralanmışsa komada olabilir, hafızasını kaybetmiş olabilir veya... Open Subtitles أجل كما اقترح الكولونيل، إذا كان من المرجح أن تشارلز مصاباً فقد يكون في غيبوبة أو يعاني من فقدان الذاكرة أو
    Eğer bir karşıt görüşlü varsa burada konuşsun. Open Subtitles إذا كان من يعارض في الحكومة فليتكلم الآن
    Düşündüm ki Eğer seni buraya getirebilirsem seni etkileyebilirim. Open Subtitles إعتقدت بأنه إذا كان من الممكن أن أحصل عليك هنا فيمكنني أن أغويك
    Eğer bizim tarafımızdaysa, niçin onu koruyor? Open Subtitles إذا كان من المفترض أن تكون إلى جانبنا .. فلماذا تقوم بحمايته؟
    Eğer olacağı varsa, zaten tahmin ederim. Open Subtitles هل تعرف لماذا؟ إذا كان من المفترض أن يكون، وسوف تخمين ذلك.
    Eğer aradığın kişi Londra'daysa onları bulabilirim. Open Subtitles إذا كان من تبحث عنه في لندن، فيمكن أن أجده.
    Eğer istersen bana ve Zeke'e bilet alabilirsin? Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كان من الممكن تأمين بعض التذاكر لي و لزيك ؟
    Eğer bizi durdurmak sizin için o kadar önemliyse, o zaman, sadece bizi vurmak zorunda kalacaksınız. Open Subtitles إذا كان من المهم جداً .. بالنسبة لك أن توقفنا فعليك أن تطلق النار علينا ..
    Eğer hemen durup inmeme izin verirsen kimseye söylemem. Open Subtitles و لكن إذا كان من الممكن أن تتوقف الآن و تخرجني
    Lilly'e çiftliğinde gömülmemin mümkün olup olmadığını sordum. Open Subtitles لقد سألت ليلي إذا كان من الممكن أن أدفن في مزرعتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus