"إذا لم نتمكن" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer
        
    Eğer bunun gibi bir cinayeti çözmek için bile beraber çalışmayacaksak... Open Subtitles إذا لم نتمكن من العمل سويا لنساعد في حل قضية كهذه
    Eğer genişleyemiyorsak, yükselmemiz gerekiyordu. TED إذا لم نتمكن التمدد عرضيا، فعلينا التمدد طوليا
    Eğer hiç bir şey göremiyorsak, bu durumda Amerikan devriye uçakları da göremez. Open Subtitles , إذا لم نتمكن من رؤية شئ . إذن لا يمكننا رؤية طائرات الأستطلاع الأمريكية
    Eğer iki saate kadar borcumuzu kapatamazsak Lliinii, hep senin olur. Open Subtitles إذا لم نتمكن من السداد لك بعد مرور خريفين سيكون ال لينى لك مدى الحياه
    Eğer o şeyi kapatamazsak bütün dünyanın sonu geldi demektir. Open Subtitles إذا لم نتمكن من اغلاق هذا إلى أسفل، محكوم العالم كله.
    Eğer işlerini 20 dakika içinde bitiremezsek, şansımız çok azalır. Open Subtitles إذا لم نتمكن من الإنتهاء في 20 دقيقة، فـإن فـُرصنا ضئيـلة
    Eğer yükleyicinin kontrolünü elimize geçiremezsek soğutma sisteminin tamamını kapayacak ve nüve koruma alanının dışına doğru erimeye başlayacak. Open Subtitles إذا لم نتمكن من استعادة هذا الصاعق سيغلق كل نظام التبريد وسينصهر العمود عبر المبنى
    Yani, Eğer gazı Rusya'ya karşı kullanamıyorsak Amerika'ya karşı kullanırız. Open Subtitles لذا، إذا لم نتمكن من استخدام الغاز ضد روسيا فسوف نستخدمه ضد أمريكا
    Eğer bir açıklarını yakalamazsak... çok sayıda saldırı ve bunun sonucunda kitlesel ölümler bekleyebiliriz. Open Subtitles إذا لم نتمكن من النيل منهم فلابد أن نتوقع المزيد من الهجمات مما سيتسبب في عدد أكبر من الاصابات
    Eğer değerlerini düşüremezsek, alacağımız netice pek parlak görünmüyor. Open Subtitles إذا لم نتمكن من إخفاض معدلاتها سوف نواجه نتائج سيئة جداً
    Eğer cihazı kapatamazsak soğutucu havaya soğuğu vermeye devam edecek. Open Subtitles لا .إذا لم نتمكن من إيقاف الجهاز بالوعة الحرارةَ سَتستمر بإدْخال الهواء البارد في نظام الطقس ذلك
    Eğer yörüngesel kilitlenmeden kurtulamazsak Blorgon'lar bizi yakalayabilir. Open Subtitles إذا لم نتمكن من مغادرة القفل المداري ربما سيتمكن البلورجونز من إعتراضنا
    Eğer bitiremezsek tüm sorumluluğu alacağım ve hepinizin yerine oyunlara gideceğim. Open Subtitles إذا لم نتمكن من إنهائها سأحمل المسؤولية كاملة و سأذهب للألعاب لوحدي
    Şimdi, Eğer kurtlarla ile ilgili bu virüsü durduramassak, 72 saat içinde tüm Amerika'ya yayılmış olacak. Open Subtitles إذا لم نتمكن من احتواء المرض الذئبي هذا فقد يعدي الولايات المتحدة بالكامل خلال 72 ساعة
    Tamam, ama Eğer sekiz saatte bunu çözemezsek, ben bu işi tamamen bitiriyorum. Open Subtitles حسنا، ولكن إذا لم نتمكن من معرفة كيفية القيام بذلك في ثماني ساعات فسوف ألاقي حتفي
    Eğer belediye sözleşmemizi yenilemezse hepimiz dibi boylayacağız. Open Subtitles إذا لم نتمكن من جعل الحكومة تُجدد .العقد، سوف تسوء الأمور
    Eğer Sara'nın katilini zamanında bulamazsak bir acil durum plânına ihtiyacımız var. Open Subtitles إذا لم نتمكن من العثور القاتل سارة في الوقت المناسب، نحن نذهب تحتاج إلى خطة طوارئ.
    Çünkü Eğer FBI soruşturmasının bir adım önüne geçemiyorsak sizin kim olduğunuzu zaten öğrenecek. Open Subtitles لأنّنا إذا لم نتمكن من استباق تحقيق مكتب التحقيقات الفيدرالي، سيتمكن من معرفة من أنتما على أي حال.
    Eğer birileriyle iletişim kuramazsak burada yanmayan herkes boğulacak. Open Subtitles هذا المبنى على وشك الغرق إذا لم نتمكن من إجراء إتصال جميع الموجودين هنا ممن لم يحترقوا سيغرقون
    Rose Eğer senin kaçırılmandan sorumlu olan kişiyi bulamazsak o zaman senin güvenliğini garanti edemeyiz. Open Subtitles إذا لم نتمكن من إيجاد الشخص المسئول عن إختطافك ، فلا يُمكننا ضمان سلامتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus