"إذا وضعت" - Traduction Arabe en Turc

    • eğer
        
    • koyarsan
        
    • atarsan
        
    • koyarsam
        
    • koyarsanız
        
    • koysak ihtimaller ne olurdu
        
    eğer bir yöneticiyi takıma koyarsanız, anlamlı derecede daha iyi oluyorlar. TED إذا وضعت مديراً تنفيذياً. على رأس الفريق، يتحسن أداؤهم بصورة ملحوظة.
    eğer onu ağzına atarsan.. ... büyük bir bela alırsın başına. Open Subtitles إذا وضعت المثلجات في فمك ستكون واقع في مشكلة كبيرة ..
    Dükkanın önüne koltuk koyarsan insanlar oturmak isteyeceklerdir. Open Subtitles إذا وضعت المقاعد أمام متجرك سيريد الناس الجلوس عليها
    eğer turtayı da 40 dakika sonra koyarsan tatlı zamanına dek ısınmış olur. Open Subtitles ...و إذا وضعت الفطيرة , فبعد 40 دقيقة ستكون ساخنة في وقت التحلية
    Buraya tereyağı sosu koyarsam belki öbür taraftan çıkar. - Fotoğraf makinemi getireceğim. Open Subtitles ربما إذا وضعت صحناً من مرق الزبدة وبه كسارة بندق فإنه سيركض إلى الناحية الثانية خارج
    Ve ülkelerin karbon emisyonları listesine gemi taşımacılığı emisyonlarını koyarsanız, yaklaşık altıncı sırada gelir, Almanya'ya yakın bir yerde. TED و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا.
    Düşünüyordum da, şöyle iki yüz tanesini falan koysak ihtimaller ne olurdu? Open Subtitles أناكنتأفكر, ماالمشكلة... إذا وضعت 200 منهم هناك؟ ...
    eğer beş yaşında ki bir çocuğun el yeteneğini alıp günümüzün en iyi robotuyla karşılaştırırsak, cevabımız çok kolay olurdu: Çocuk kolayca kazanır. TED إذا وضعت مهارة طفل ذو خمس سنوات ضد أفضل الروبوتات الحديثة، فسيكون الجواب بسيطا : سيفوز الطفل بسهولة.
    Demek istiorum ki kenar mahalleler bazen gerçekten çözüm olabilmektedir. eğer onlarla ilgilenirseniz eğer kenar mahallelere kamu düzeni uygularsanız. TED أعني ، احياناً يمكن أن تكون الأحياء الفقيرة بالفعل حلاً ، إذا تعاملت معها إذا وضعت سياسية عامة داخل الاحياء الفقيرة
    eğer çok fazla itici koyarsanız, roketler genelde kontrol dışı dönerler. Burada bir kalkış yarışı var. TED تفقد الصواريخ تحكمها في العادة إذا وضعت الكثير من الوقود بها هذا كان سباق
    eğer bir çocuğu oto çocuk koltuğuna oturtturursanız, çocukların %18.2'si ölüyor. TED إذا وضعت الطفل في مقعد السيارة ، 18.،2 في المئة من الأطفال يموتون
    eğer bu mürekkepleri yan yana koyarsanız insan vücuduna dönüşmüş bir termometre skalası elde edersiniz. TED إذا وضعت هذه الأحبار جنبًا إلى جنب، الآن أنت تمتلك مقياس حرارة يتسق مع جسم الإنسان.
    Şimdi eğer nükleer silahların yayılmasının nükleer enerjinin yayılması ile bağlantılı olduğu gerçeğini değerlendirirseniz, çünkü bunu biliyoruz, örneğin: Hindistan ve Pakistan nükleer silahları, nükleer enerji tesislerinde uranyum zenginleştirerek gizlice geliştirdi. TED الآن إذا وضعت في الإعتبار حقيقة أن إنتشار السلاح النووي مرتبط بانتشار الطاقة النووية، لأننا نعلم على سبيل المثال، الهند وباكستان طورتا أسلحة نووية بسرية عبر تخصيب اليورانيوم في منشآت الطاقة النووية.
    -Eger bu iki kadini ayni odaya koyarsan. -Çok accayip bir parti olur. Open Subtitles إذا وضعت هاتين المرأتين في الغرفة نفسها فسيكون لديك حفل ممتع
    Babam ve amcam Joe onun için çalışmıştı. eğer bu defa da içine fazla kızılcık suyu koyarsan Anthony, sana yemin ederim soysuz ailendeki herkesi öldürürüm. Open Subtitles أقسم إذا وضعت الكثير من عصير التوت هذه المرة سأقتل عائلتك كلها
    İki ayağını da altına aynı anda koyarsan, bir şey olmayacağını duymuştum. Open Subtitles سمعت إذا وضعت كلتا الأقدام عليه في نفس الوقت،لا شيء يحدث
    Benim mülküme bir adım atarsan vururum seni. Open Subtitles إذا وضعت قدماً واحدة على ممتلكاتي فسوف أقتلك بنفسي
    Bir daha adımını Latveria'nın dışına atarsan tutuklanacaksın. Open Subtitles , إذا وضعت قدمك خارج لاتفيريا مجددا فستكون تحت الأعتقال
    Rudy, müzik koyarsam rahatsız olur musun? Open Subtitles رودي, هل سيشتت ذهنك إذا وضعت بعض الموسيقى ؟
    Hey, bunları bayanlar tuvaletindeki makineye koyarsam, bana cips verir misin? Open Subtitles إذا وضعت هذه في الآلة التي في غرفة النساء هل يمكنني أن أحصل على بعض النشس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus