"إذا وعدتني" - Traduction Arabe en Turc

    • söz verirsen
        
    Geçen sefer gibi, etrafta koşmayıp çığIık atmamaya söz verirsen. Open Subtitles أوه , إذا وعدتني بألا تقفز وتصرخ مثل المرة الماضية
    Burayı yönetmeye başlar başlamaz maaşıma zaman yapmaya söz verirsen, olur. Open Subtitles فقط إذا وعدتني أن تعطيني علاوة عندما تصبح مدير هذا المكان
    söz verirsen sana inanirim, çünkü sen hep dogru söylersin. Open Subtitles إذا وعدتني سوف أصدقك لأنك دائما تقول الحق
    Eğer bir daha kaçmayacağına söz verirsen onları çıkartırım. Open Subtitles سأنزعها عنكِ إذا وعدتني ألا تهربي ثانيةً
    Hemen gideceğine söz verirsen, sana bir daha amelelerinin yanında bağırmam. Open Subtitles إذا وعدتني بأن ترحل الآن, لن أصرخ عليك أما عمالك بعد الآن.
    Bana öbür tarafa gideceğine söz verirsen markete gitmeden önce bacaklarımı traş edip, ruj süreceğim. Open Subtitles أعدك بأنّي سأبدأ بحلق سيقاني ووضع أحمر الشفاه كلما خرجت للسوق إذا وعدتني بولوج الضوء
    Söylemeyeceğine söz verirsen sana bir ısırık veririm. Open Subtitles سأعطيك القليل إذا وعدتني بأنكِ لن تخبري أي أحد
    Eğer kendini öldürtecek bir şey yapmamaya söz verirsen... kalırım. Open Subtitles إذا وعدتني بأنك لن تفعل شيئاً يتسبب في قتلك عندها سأبقى
    Ancak bunu da diğerleri gibi çekmecene koyup asla nakde çevirmeyeceğine söz verirsen. Open Subtitles إذا وعدتني أنك ستضعه في الدرج و لن تصرفه كما هي حال باقي الشيكات
    eğer delirmeyeceğine söz verirsen, sana gucci çanta alacağım"? Open Subtitles إذا وعدتني بأن لاتغضبي . سأشتري لكِ حقيبة غوتشي؟
    Ayrıca gecenin geri kalanında pencereden uzak durmaya söz verirsen 40 papel de onun için. Open Subtitles 40دولار إذا وعدتني أن تبقى بعيداً عن النافذة لبقية الليل
    Eğer bana kendini tehlikeye atmayacağına dair söz verirsen o zaman gönlümün busesi sizin olur. Open Subtitles لكن إذا وعدتني بأنك لن تضع نفسك في المهالك ستكون قبلتي قلبي لك
    Aslına bakarsan, beni vurmayacağına söz verirsen seni gerçekleri bilen adama götürebilirim. Open Subtitles في الحقيقة، إذا وعدتني ألا تقتلني يمكنني أنْ أدلك على الرجل الذي يعلم تلك الأمور حقـًا
    Ve bana bunu birdaha yapmayacağına dair.. söz verirsen Kimseye birşey söylemem. Open Subtitles و إذا وعدتني أنك لن تفعلها مجدداً لن أقول أي شيء
    İlk sorun belirtisinde vazgeçeceğine söz verirsen olur. Open Subtitles إذا وعدتني بأنكِ ستنسحبين عند أول إشارة بوجود مشكلة
    Uslu duracağına söz verirsen ellerini çözerim. Open Subtitles سأفك القيود لك إذا وعدتني بأنت تتصرفي بنفسك
    Güvenli bir yerde kalacağına söz verirsen dileğini yerine getiririm. Open Subtitles إذا وعدتني بالابتعاد عن الخطر فسوف أُلبّي لك أمنيتك
    Nazik olacağına söz verirsen, vereceğim söz. Open Subtitles إذا وعدتني أن تكون متحضرًا.. أعدك بإن أجعلك تستمر بالشُرب
    Bu gece Paris'i terkeceğine söz verirsen yaşamana izin veririm. Open Subtitles إذا وعدتني بأنك ستغادر باريس الليلة
    Bu gece Paris'i terkeceğine söz verirsen yaşamana izin veririm. Open Subtitles .... سأدعك تعيش إذا وعدتني بأنك ستغادر باريس الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus