"إذا يجب" - Traduction Arabe en Turc

    • O
        
    • Eğer
        
    • Öyleyse
        
    • Yani
        
    Durun biraz.Kurt'un O notayı tekrar batırışını dinlemek zorunda mıyız? Open Subtitles أنتظر إذا يجب أن نستمع إلى كورت يختنق بتلك النوته
    O zaman aklı başında taraf ben olacağım ve olayların karışmasını engelleyeceğim. Open Subtitles إذا يجب أن أكون مسؤولاً وأتحكم بالوضع لكي لا يخرج عن السيطرة
    O zaman her şeyi durdurmalıyız. Ama nasıl? Open Subtitles إذا يجب علينا أن نحضر الشئ بأكملة للأعلى لكن كيف؟
    Eğer ölmen gerekiyorsa, en azından dövüşerek öl. Open Subtitles إذا يجب أن تموت، على الاقل مُت وأنت قادر على القتال
    Pekala, Öyleyse inmemiz gerek. Hazırlanın çocuklar. Open Subtitles إذا يجب أن ننزل على أقدامنا أحملوا عتادكم يا رجال
    Yani disiplinli ve kritik noktalara odaklanmış olmamız gerekiyor. TED إذا يجب أن كل نكون حذرين ومركزين على الأشياء المُلّحة
    O üzgün biblonu çekmeceye koyabilirsin. Gerçeği bilmelisin, çok iyi bir asistan kaybetmek istemedim. Open Subtitles إذا يجب أن تعرفي الحقيقة لم أرد ان افقد مساعد جيد
    O zaman Jake i açık el usulü yarışmada bize katılmaya ikna etmemiz lazım. Open Subtitles إذا, يجب أن نقنع جايك أن ينضم إلينا في منافسة بوكر
    O zaman bunu mesaj göndererek yapsak daha iyi olur, arkadaşım. Open Subtitles إذا يجب ان نلبي تلك الحاجة بالسرعة المطلوبة، يا صديقي
    O zaman önce onu kaçırıp sonra da adını aklamalıyız. Open Subtitles حسنا، إذا يجب علينا أن نخرجه قبل أن يذهب
    O halde dua etmeliyiz, kendimizi Tanrı'nın ellerine bırakmalıyız. Open Subtitles إذا يجب أن نصلى ونضع أنفسنا بين يدي الله
    O zaman 1,000 tane Müslüman kadın ve çocuk vardı. Open Subtitles إذا يجب أن تعرف عن هذا كم هو أمر صعب
    O zaman beni dinle. Acı çekmeni görmek istemiyorum. Open Subtitles إذا يجب أن تصغي إليّ، لا يمكنني تحمّل مشاهدتكِ تعاني.
    Eğer ona söyleyeceksen en azından doğru zamanı bekle. Open Subtitles إذا يجب عليكان تخبرها على الاقل انتظر الوقت المناسب
    Eğer onun söyledikleri doğruysa bize suç ortaklarının isimlerini söyleyin. Open Subtitles إذا ما كان يقوله صحيحاً إذا يجب أن تحدثي بأسماء شركائك
    Konuşmanda söylediğin şeyi duydum ve Eğer annem için savaşmak istiyorsan savaşmalısın. Open Subtitles سمعت ماقلته في خطابك اذا أردت المحاربة للفوز بوالدتي , إذا يجب أن تفعل
    Öyleyse şafaktan, akşam duasına kadar oruç tutmalısın. Open Subtitles إذا يجب أن تصومي من صلاة الصبح حتى صلاة مساء
    Öyleyse şafaktan, akşam duasına kadar oruç tutmalısın. Open Subtitles إذا يجب أن تصومي من صلاة الصبح حتى صلاة مساء
    Öyleyse kendini koruma antrenmanlarını ileri seviyeye taşımalısın. Open Subtitles إذا يجب عليك الانتقال بتدريبات الدفاع عن النفس إلى المستوى التالي
    Yani burada neler oluyor? Bunun üzerine düşünmeli ve seçmelisiniz -- TED إذا يجب عليكم جميعاً التفكير بهذا، ويجب عليكم جميعاً التصويت.. ونحن لا نتقدم.
    Yani, bunu benim gözümün önünden kaçır, Dwight. Open Subtitles إذا , يجب أن تمرر هذه الأشياء من خلالي , دوايت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus