"إذَا" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer
        
    • Yani
        
    Eğer Kral'ı hayal kırıklığına uğrattıysam iyi bir sebebi vardır. Open Subtitles إذَا كُنت قَد جَعلَت المَلِك يَيأسْ، فَسَيكُون ذَلِك لِسَبب وَجِيه
    Eğer Kral'ın metresi, benim için Kral'a aracılık edecekse o zaman minnettar kalırım. Open Subtitles ولكِن إذَا كَانت عشِيقَة الملِك سَوف تَتوسَط لمصلحَتي لدَى المَلِك عِندئِذ سَأكِون ممُتَنه
    Majesteleri Eğer onun yerini alırsam memnun olur mu diye merak ediyor. Open Subtitles تتَسائَل عمَا إذَا كَان يسُر فَخامتُك إذَا أخَذت مَكانهَا، أعنِي ركِوب الخَيل
    Yani bu kararımdan ödün vermedim. Doğrusunun bu olduğuna inanıyordum. TED إذَا لقد كنت صارمًا في ذلك الأمر, قد اعتقدت بضرورته.
    Kabul ettim. Yani, ben yıllardır ve yıllardır bir sır saklıyordum, o yüzden alışkanlık haline gelmişti, bir sır olarak saklamaya devam etmek. TED اعني, لقد كتمت السر لسنين وسنين وسنين إذَا كانت كيد اخرى أمدها, لأستمر في كتمان السر
    Eğer sevgisi artarsa, ...ailemiz için bunun ne anlama geldiğini hayal etsene. Open Subtitles مَع ذلِك، تَصور مَا الذِي سَيعنِيه لنَا كَعائِله إذَا نمَا حُبه لهَا
    Tamam Eğer o insanları öldürmüyorsa o zaman neden kötü kurdu oynuyor? Open Subtitles حسنًا إن لم تكن تقتل الناس إذَا لماذا تلعب دور الذئب الشرير؟
    Eğer hayatına değer veriyorsan, başkalarıyla benim hakkımda konuşma. Open Subtitles إذَا كنَت تَقدِر حيَاتُك، لاتَتكلَم عَني لِلأخرَين، هَل تفَهم؟
    Eğer tüm dünyanın İngiltere Kralı'nın sözünü tutmaktan aciz olduğunu bilmesini istiyorsan, o zaman yapmak zorundasın. Open Subtitles إذَا كُنت تَريَد أن يَعرِف العَالم بِأن مَلِك إنجَلترا غَير قَادِر علَى الحفَاظ بِكلمتَه، إذَا غيِر رأيكَ
    Doğal olarak bu iltifattan sonra gururum okşandı, ...Eğer yapabilseydi, beni köpeklerin önüne atardı. Open Subtitles بِطبِيعة الحَال، أشعَر بِالإطرَاء مِن المجَاملَه مُنذَ أن أرَادت بِأن تَلقِيني علَى الكِلاب إذَا إسَتطاعتَ
    Eğer değerli tavsiyemi isterseniz, ...politakadan anlamayacak kadar salak, zengin bir adamla evlenin. Open Subtitles إذَا رغبَتي بَأخذ نَصِيحتي، لمَا يسَتحق أعَثرِي علىَ زَوج غَني وغَبي جِداً لمِعرفَة شيَئاً عَن السَياسَه
    Eğer birileri benim davamdan bahsederse, ...onlardan tek isteğim, beni nazikçe yargılamalarıdır. Open Subtitles إذَا كاَن يَنبغِي لأحَد مَا بِتنَاول قضِيتي أطَلب مِنهَم أن يحَكِمو فِيهَا بِلطَف فَحسب
    Eğer dilini tutmazsan seni çuvala koyup Thames nehrine attırırım. Open Subtitles عَليك أن تكُون في كِيس مخُيط وألقِيك في نهَر التيمز إذَا لم تكُن بِعجَله إِحفَظ لِسانك
    Eğer sonsuz mutluluk mu yoksa sonsuz keder mi diye sorsalardı, her zaman kederi seçerdim. Open Subtitles إذَا اضطُرِرِت لِلإختِيَار بَين السَعادَة القُصوَى والحُزن الشَدِيد سَأختَار دَائِماً الحُزن
    Eğer hala bana bir şeyler hissediyorsan, onun için konuşursun. Open Subtitles إذَا كُنت لاتَزَال تَكُن لي المَشاعِر، سَتَتحدث عَنهَا
    Dediklerine göre, Eğer reddedersem, Kral, kızımı reddedecekmiş. Open Subtitles يَقُولُون بأنِي إذَا رفَضت المًلِك سَوف يَلهَى عَن حُبِه الأبَوِي لإبنَتي
    Eğer Katherine'e dönmezsem, Papa beni aforoz etmekle tehdit ediyor. Open Subtitles البَابَا يُهدِد بعزلي إذَا لم أعُود لِـ كاثرين
    Eğer Kral'ın metres alacağını düşünüyorsan, senin seçimin olsun, onun değil. Open Subtitles ولكِن إذَا إعتَقدتِي بِأن المَلِك مُتأكِد تمَاماً مِن إتخَاذ عَشيقَه بَعدهَا تَأكدِي
    Yani onun İngiltere Kraliçesi'nin kardeşine eş olarak yakıştığını mı düşündün? Open Subtitles إذَا تَظنِين بِأنَه يَستحِق أن يَكِون زَوج لأخِت مَلِكه إنجِلترا؟
    Yani şimdi Amy bunu bilse sorun çıkarmayacağını mı düşünüyorsun? Open Subtitles إذَا إن علمت أيمي بهذا، أتعتقد بجدية أنها ستكون موافقة عليه؟
    Yani korkuluk hala hayatta ve biz benim maketi boşuna yaktık. Open Subtitles إذَا, الفزّاعة ما زالت على قيد الحياة؟ و لقد أحرقنا الديكور من أجل لا شيئ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus