"إرثنا" - Traduction Arabe en Turc

    • mirasımız
        
    • mirasımızı
        
    • mirasımızın
        
    Kırk sekizinci arsaya park inşa etmenin mirasımız olduğunu sanıyordum. Open Subtitles اعتقدت بأن بنائنا لحديقة على قطعة الأرض رقم 48 هيَ التي ستكون إرثنا
    Bir de bizim birbirimize kolayca bağlanmamızı sağlayan ve değişik platformlar ve sistemler yaratmamıza izin veren ınternet ve cep telefonları var. Ve bu teknolojilere ve altyapıya yaptığımız yatırım bizim mirasımız olmuş durumda. TED مكننا الانترنت والهاتف النقال أيضا من الاتصال ببعضنا البعض وشكل لنا مختلف الأنظمة والبرامج. إن الاستثمار في هذه التقنيات وهذه البنية التحتية هو إرثنا حقا.
    Bu, bizim mirasımız olabilir. Open Subtitles قد يكون هذا إرثنا الذي سنخلفه ورائنا
    Netra ve ben 200 yıllık planımızda teknolojiyi dijital mirasımızı gerçek manada şekillendirecek bir araç olarak kullanıyoruz. TED نستخدم أنا ونيترا التكنولوجيا كوسيلة في خطة ال200 عام الخاصة بنا لحفظ إرثنا الرقمي
    Bu mezar taşları atalarımızı, tarihimizi ve mirasımızı temsil eder. Open Subtitles شواهد أضرحة قبورنا تلك ، تُمثّل ذكرى أسلافنا و تاريخنا ، و إرثنا
    Olasılık modellerinin olması ve bu dünyada sevginin, mirasımızın bir parçası olduğuna dair umut beslemekle ilgili. TED الأمر يتعلق بوجود نماذج الإمكانية، ووجود الأمل أن الحب هو جزء من إرثنا في هذا العالم أيضاً.
    Size temin ederim, mirasımız ebediyen yaşayacak. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك أن إرثنا سيستمر للأبد
    mirasımız devam edecek ve bunun için müteşekkir olmakla beraber gururluyum da. Open Subtitles ...إرثنا سيستمر ولذلك أنا لستُ ممتناً فقط بل أنا فخور
    Ama kurtardığımız insanlar bizim mirasımız. Open Subtitles لكن الناس الذين أنقذناهم، هم إرثنا.
    Şimdi anladım ki dişi mirasım aslında ortak mirasımız. Open Subtitles الآن أعلم أن إرثي هو إرثنا
    Bizim mirasımız ve tüm bildiğimiz bu: Open Subtitles إنه إرثنا إنه كل ما نعلم
    Bu plan bizim mirasımız. Open Subtitles تلك الخطة هي إرثنا
    Şey, sence bizim mirasımız nasıl olacak? Open Subtitles حول... ماذا سيكون إرثنا برأيك؟
    Güzel. Birkaç gil için mirasımızı satmaya hazır olman beni memnun etti. Open Subtitles كم يسرني أن أراك تبيع إرثنا مقابل حفنة من المال
    Sadece kültürel mirasımızı korumaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن فقط نحاول الحفاظ على إرثنا الثقافى
    Bizim mirasımızı harcıyor. Sahte bronzluk için! Ne diyeceğim. Open Subtitles هذا إرثنا التي تقوم بإنفاقه
    Ama mirasımızı da birine bırakmalıyız. Open Subtitles ولكن علينا أن نمرر إرثنا ... لأحد ما
    Her zamanki gibi mirasımızı yeniden kazanmak ve sonsuza kadar rezalet içinde yaşamak. Open Subtitles -كما كانت دومًا ... أن نستعيد إرثنا ونعيش للأبد في خزي.
    Açıkçası o uçağın düşmesi mirasımızın başına gelen en iyi şeydi. Open Subtitles بصراحه، سقوط تلك الطائرة كان أفضل شيء حصل في إرثنا
    Fark etmez. Bu kitap mirasımızın bir parçası. Open Subtitles هذا الكتاب جزء من إرثنا الآن لماذا؟
    O mirasımızın bir parçasıdır. Kırmazsın. Open Subtitles ,إنها جزء من إرثنا لن تقومي بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus