"إرثي" - Traduction Arabe en Turc

    • mirasım
        
    • mirasımı
        
    • mirası
        
    • miras
        
    • Mirasımın
        
    • mirasımdı
        
    • vasiyetimdir
        
    Ama bazen bu fırsat ayağınıza gelir ve siz de bu fırsatı değerlendirmeniz gerektiğini bilirsiniz. Sanıyorum benim mirasım da bu olacak: TED لكن بعض الاوقات هذه الاشياء تُرسل اليك وعليك اخذها حين تأتي هذا ربما سوف يكون إرثي
    Bu elbise, mirasım olan genetik ihaneti açığa çıkarıyor. Open Subtitles هذا الفستان يفاقم من الإغرار بجيناتي الوراثية والتي هي من إرثي
    Mütevazi görünebilir ama bu restoranları, mirasım gibi görüyorum. Open Subtitles أتعلم ، التواضع كما قد يبدو أن أعتبر بأن هذه المطاعم هي إرثي
    Bana hayatı, ruhumu, mirasımı öğretti. Open Subtitles عَلَمَني عَن حياتي، روحي و إرثي
    bırakacağı mirası yakmak için daha iyisini yapamazdı . Open Subtitles من الأفضل ألا تقوم بحرق كافة إرثي
    Araştırmaya ben başladım, benim son araştırmalarım benim mirasım olarak arkamda bırakacaklarımdır. Open Subtitles قبل ان اغادر الشركة في البداية ساترك بحثي الاخير خلف إرثي
    mirasım bana gelene kadar size ödeme yapamam ama yakında alacağım. Open Subtitles لن أكون قادراً على الدفع لك حتى أحصل على إرثي لكني سأحصل عليه قريباً علينا فقط أن ننهي هذا!
    Önümüzdeki aylarda mirasım belli olacak. Open Subtitles إرثي سوف يتحدد خلال الشهور المقبلة
    Hayır, mirasım yaptığım işlerde yaşıyor. Open Subtitles كلاّ، إرثي يكمن في العمل الذي أنجزه
    Bunu bilimsel mirasım olarak görüyorum. TED سأعتبر ذلك هو إرثي العلمي
    Bu, benim lanet mirasım. Open Subtitles هذا هو إرثي اللعين
    Şimdi anladım ki dişi mirasım aslında ortak mirasımız. Open Subtitles الآن أعلم أن إرثي هو إرثنا
    Lanet mirasım bu benim. Open Subtitles هذا هو إرثي اللعين
    mirasımı bir anlık öfkeyle mahvetme. Open Subtitles لا تدمر إرثي لغلّك
    mirasımı yok eden kim? Open Subtitles ابن يُدمُّر إرثي.
    Burada durup mirasımı yabancının tekine vermeni izlemeyeceğim. Open Subtitles {\pos(190,220)} لن أبقى هنا أشاهدك تسلّم إرثي لغريب.
    Belki de ailemden ayrı olarak kendimin bir mirası olurdu. Open Subtitles ربما كان لي إرثي الخاص بعيدا عن عائلتي
    Ailemi, benim miras, hayatımı vazgeçmiş. Open Subtitles لقد تخليت عن عائلتي عن إرثي ، عن حياتي
    Ve babamdan rica edeceğim, Mirasımın bir kısmını çeyizin yapsın. Open Subtitles و ... سأطلب من أبي ان يأخذ بعضا من إرثي ويضيفه إلى مهرك
    Gördüğüm bir kabus değildi, mirasımdı. Bizi soktuğum yolun sonuydu. Open Subtitles لم يكن كابوسًا، كان إرثي نهاية الطريق الذي بدأنا بِه
    Bu benim vasiyetimdir. Open Subtitles هذا هو إرثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus