"إزدادت" - Traduction Arabe en Turc

    • daha da
        
    • kadar çok
        
    • daha kötüye
        
    Ama biz ateşin çemberinden geçerken, arkadaşlığımız her geçen gün daha da güçleniyor. Open Subtitles ريثما كنا نواجه الصعاب، إزدادت صداقتنا قوةً كل يوم
    Savaş, içinden çıkılmaz bir hâl aldıkça kanım daha da çok kaynıyordu. Open Subtitles ،كلما إزدادت الحرب فوضوية كلما أزداد غليان دمي
    "Sayın başkan, Bay Kennedy siz ve ben ortasında bir düğüm olan bir ipi çeken iki kişi gibiyiz, çektikçe düğüm daha da sıkılaşıyor ve düğümün kılıçla kesilmesi gerekecek niçin baskıyı azaltmıyoruz hem belki düğümü çözeriz?" yazıyordu. Open Subtitles السيد الرئيس، السيد كينيدي، مثلي أنا وأنت كرجلين يتجاذبان حبلًا في منتصفه عقدة وكلًما جذبنا أقوى، كلًما إزدادت العقدة إحكامًا حتى سيتعين علينا في النهاية قطعها بالسيف فلما لا نرخي الحبل قليلًا وربما حينها نصبح قادرين على حل العقدة؟
    Ford şanslı, yani ne kadar çok beslenirse o kadar çok büyüyor. Büyüdükçe de, daha fazla hücum ediyor. Daha öldürücü oluyor. Open Subtitles فكلما تغذى أكثر ، كلما كبر حجمه و إزدادت طاقته و أصبح مميتا
    Onu kontrol etmeye ne kadar çok çalışırsan her şey daha kötü olur. Open Subtitles كلما إزدادت سيطرتكِ عليها, كلما عاد عليكِ بالأسوأ
    Ve elime geçtiğinde problemin daha kötüye gittiğini gördüm. Open Subtitles و عندما حصلت عليها ,إزدادت المشاكل
    Hayır, ama bu iş daha da garipleşti. Open Subtitles كلا ولكن مادة الغرابة إزدادت اليوم
    Konuştukça daha da beterleşiyorlar. Open Subtitles كلما تكلمت عنها كلما إزدادت سوءً
    Her neyse, mezun olduktan sonra işler daha da kötü bir hâl aldı. Open Subtitles بأي حال، إزدادت الأمور سوءاً بعد التخرج
    Bir ömür boyu sürecek pişmanlık daha da uzuyor, hepsi bu. Open Subtitles حيـاة مليئـة بالنـدم إزدادت أكثـر
    Korktukça daha da karıştırmış Open Subtitles وكل ما إزداد خوفـه إزدادت حيرتـه
    Bundan sonra daha da kötüleşeceğinden şüpheleniyorum. Open Subtitles أشـك بـأن الأمور إزدادت سـوءاً من هـنا
    1945 yılında savaş daha da kötüye gitmişti. Open Subtitles في عام 1945، الحرب إزدادت سوءً
    Beni burada ne kadar çok tutarsan, arkadaşlarım da o kadar tehlikede olacak. Open Subtitles كلما إزدادت مدةُ حبسي هنا كلما إزداد الخطر على أصدقائي
    Kocanızın mahremiyetini korumak istemenizi anlıyorum ama dürüstçe ne kadar çok soru cevaplandırırsanız talebinizin işleme girmesi için daha fazla şans elde edersiniz. Open Subtitles أتفهم بأنك تريد حفظ خصوصية زوجك لكن كل ماجاوبتَ بصدقٍ أكثر كل ما إزدادت فرص حل طلبك
    Ne kadar çok gücü olursa o kadar çok alabilirim. Open Subtitles كلما إزدادت قوته كلما ازداد نصيبي الذي آخذه
    Ne kadar çok kölemiz olursa o kadar çok tuğla yaparız. Open Subtitles كلما زاد عدد العبيد كلما إزدادت منشآتنا
    Ne kadar çok kölemiz olursa, o kadar çok tuğla yaparız. Open Subtitles كلما زاد عدد العبيد كلما إزدادت منشآتنا
    Benim ziyaretimden sonra daha kötüye gitmiş. Open Subtitles قالت إن حالته إزدادت سوءاً منذ زيارتي
    - Lanet olsun, işler daha kötüye gitti. Open Subtitles -يا للهول، إزدادت الأمور سوءاً للتو .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus