"إستطلاع" - Traduction Arabe en Turc

    • keşif
        
    • anket
        
    • keşfe
        
    • Araştırma
        
    • anketini
        
    • araştırmaydı
        
    • araştırmasına
        
    Ona askerî bir keşif uydusunu kullandırtıp sonra da randevu mu verdin? Open Subtitles جعلتها تستخدم قمر إستطلاع عسكري، و من ثمّ توعدها بلقاء على الجعة؟
    Yukarıya dikkatlice bakma zahmetinde bulunsaydın silahsız bir keşif uçağı olduğunu görürdün. Open Subtitles لو أرهقت نفسك بالنظر بعناية لكنت قد لاحظت أنها طائرة إستطلاع غير مُسلحة
    Silahsız bir keşif uçağı gördüm ve bir hendeğe atladım. Open Subtitles قفزت في خندق اليوم بفعل طائرة إستطلاع غير مُسلحة
    Sağlık ve ülke çapındaki körlük hakkında bir anket yaptık, bu anket ilk defa yapılmıştı ve biz şaşırtıcı sonuçlara ulaştık. TED وقمنا بعمل أول إستطلاع من نوعه في نيبال من أجل الصحة، وأول إستطلاع على مستوى دولة من نوعه، وحصلنا على نتائج مذهلة.
    - İkiniz de keşfe çıkıyorsunuz. - Neden? Belgelerini teslim et! Open Subtitles أنتما الإثنان ستذهبان في رحلة إستطلاع سلموا أوراقكم.
    Kadrolu profesörler çömezlerin Araştırma makalelerini okumaz. Open Subtitles الأساتذة الجامعيون لا يصححون بحوث إستطلاع طلاب السنة الأولى
    Bir saat önce keşif pilotlarımızın çektiği fotoğraflardan biri bu. Open Subtitles هذه صور أُخذت بطائرة إستطلاع منذ أقل من ساعة
    Rahatla, 007, bu bir görev değil. Bu sadece keşif. Güzel. Open Subtitles فلترتح يا "بوند" 007 إنها ليست مهمة إنما هى عملية إستطلاع
    Yol harici, keşif kolu ve çalışma gurubu gibi hiçbir birlik doğu kesime geçmeyecek. Open Subtitles ولا تعبر قوّات شرقه أو إلى أى طريق آخر لفرق إستطلاع والأطراف العاملة
    Çoktan bir keşif ekibi yolladım ve geri döndüler. Open Subtitles لقد ارسلت مُهمة إستطلاع بالفعل وقد عادوا
    Elinde, birilerinin ölümün kıyısında kıçlarını tehlikeye atması gereken bir keşif görevi varsa Racetrack ve Skulls'u gönderirsin. Open Subtitles لديك ِ مهمة إستطلاع حيث يريد احداً المُخاطرة بمصيره بإنتظار الهجوم
    Rehineleri kurtarmak için gönderilmedik. Bu kesinlikle bir keşif. Open Subtitles لم نرسل لإنقاذ الرهائن هذه عمليّة إستطلاع بحتة
    Özel harekatçı bir keşif ekibi daha önce yüzeye indirilmişti. Open Subtitles تمّ إدخال فريق إستطلاع من وحدة العمليات الخاصة
    Şu ana dek kullandığımız tüm hava keşif kameralarından 4 kat daha güçlü. Open Subtitles بأربع مرّات من أيّ كاميرا إستطلاع سبق لنا العمل بها
    Havadan keşif yapamam, körüm. Open Subtitles لا يمكنني إعطائك طائرة إستطلاع أنا أعمى
    "Ne pahasına olursa olsun çekilmeyin" mi? Ama biz keşif bölüğüyüz! Open Subtitles إحمى الأرض بأى ثمن" ؟" لَكننا شركة إستطلاع
    Tepkileri ölçmek için bir anket yapalım. Open Subtitles دعونا نعمل إستطلاع للرأي على المستوى الوطني وننظر كيف يلعب هذا الرجل
    Belediye Başkan'ı yeni bir anket yaptırmış, tüm eksiklerini gösteriyor adam geçen seneye göre bayağı sıçramış. Open Subtitles المحافظ لديه إستطلاع جديد.. يظهر أن شعبيّته انخفضت كثيرا
    Bazı Batılı çiftliklerin insanların mısır gevreklerinde ne aradığına dair bir anket yapmıştım. Open Subtitles لقد قمتُ بعمل إستطلاع للمزارع في الغرب لمعرفة ما الذي يُفضل الناس رؤيته من ناحية جمالية في أطباق طعامهم؟
    Kuzey Amerika'daki kabileleri keşfe çıktığında tanıştık. Open Subtitles تقابلنا ثنء حملة إستطلاع للجماعات فى أمريكا الشمالية
    Araştırma ekibi bir görgü tanığı bulmuş. Open Subtitles إذاً إستطلاع المنطقة أخرج شاهدها
    bu ebeveynlik tarzı anketini doldurmamız gerekiyormuş. Open Subtitles أياً كان ذلك، و يريدنا أن نملأ إستطلاع نمط التربيه
    Gidiyorlar. Sadece bir araştırmaydı. Open Subtitles لقد هربوا, كانت مجرد فرقة إستطلاع
    Yeni bir kamuoyu araştırmasına göre New York City sakinlerinin yüzde 76'sı bazı suçluların idam edilmesini savunuyor. Open Subtitles بناءا على إستطلاع للرأي من جالوب مؤخرا فإن %76 من سكان نيويورك يفضلون إعدام بعض المجرمين المدانين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus