Bırak şimdi onu. Az önce Charles Moore'un telefonundan bir sinyal yakaladım. | Open Subtitles | أنا حصلت على إشارة من الهاتف المحمول تشارلز. |
Dünya dışı bir sinyal, bence, şöyle düşündürmeye başlatacaktır, | Open Subtitles | إشارة من خارج كوكب الأرض, أعتقد ذلك، سنبدأ في الذهاب, |
Ona uzaktan korkması gereken bir durum olmadığını anlatan bir işaret çakabilirim. | Open Subtitles | يمكنني أن اعطيه إشارة من بعيد لأبين له إنه لا يخاطر بشىء |
Tanrı'dan bir işaret istersiniz ya bütün bunlardan sonra nihayet mesajı almıştım. | Open Subtitles | هل تريدون إشارة من الرب ؟ بعد كل هذا فهمت الرسالة أخيراً |
Bir anlığına Emily'den sinyal geldi ve şimdi yok. | Open Subtitles | لقد حصلتُ على إشارة من "إيملي" للحظه. والآن إختفت |
Tüm birimlerin dikkatine. Otobüsten hala bir iz yok. | Open Subtitles | جميع الوحدات تنتبه ما زال لا يوجد إشارة من الحافلة |
Anneden haber var mı? | Open Subtitles | حَسناً،في أيّ إشارة من الأمّ |
Sinyal, sanki altı farklı ülkeden geliyormuş gibi görünüyor. | Open Subtitles | هذا جنون, وكأن الإشارة تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد |
Şimdi, bu elektrot bir sinyal teslim ederek | Open Subtitles | الآن، هذا القطب سوف يقوم بتسليم إشارة من شأنها أن تحييد |
Haberleşme uydusu Seraphim'den herhangi bir sinyal almıyor. | Open Subtitles | قمر الإتصلات لا يستقبل أي إشارة من المحطة |
Haberleşme uydusu Seraphim'den herhangi bir sinyal almıyor. | Open Subtitles | قمر الإتصلات لا يستقبل أي إشارة من المحطة |
Efendim, Sahil Güvenlik, Fabrika'dan bir sinyal alıyor. | Open Subtitles | سيدي ، خفر السواحل لقد إلتقطوا إشارة من المصنع |
Yaklaşık iki yıldır Tanrı'dan bir işaret bekliyordum. | Open Subtitles | لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله. |
Bu anlatıcı onu son gördüğünde, o dışarıda bir yerde, tek başına yürüyor, ve Tanrı'dan çabalarının boşuna olmadığını gösteren bir işaret bekliyordu. | Open Subtitles | عندما رأيته لآخر مرة، كان هناك، يسير لوحده، يبحث عن إشارة من الرب تخبره بأنّ عمله لم يكن فاشلاً. |
Böylece hâlâ beni sevdiğini bileyim. Lütfen, tanrım, bana bir işaret gönder. | Open Subtitles | وسأعلم أنك لازلتِ تحبينني يا ربّاه، أرسل لي إشارة من الأعلى |
Hâlâ kendindeysen bana bir işaret ver. | Open Subtitles | أعطني إشارة من نوع ما إن كنت لا تزال حياً |
Bay Stark, Valkyrie'den sinyal alıyoruz. | Open Subtitles | سيد (ستارك)، لقد التقطنا إشارة "من "فالكيري |
Hedef C 'den sinyal alıyoruz. | Open Subtitles | " لدينا إشارة من الموقع " ج |
Hardy'den sinyal geliyor mu? Evet. | Open Subtitles | -هل تصلكَ إشارة من (هاردي)؟ |
Tüm birimlerin dikkatine. Hala otobüsten bir iz yok. | Open Subtitles | جميع الوحدات تنتبه ما زال لا يوجد إشارة من الحافلة |
Golfo'dan hala bir iz yok. | Open Subtitles | لا إشارة من (جولفو) حتى الآن ربما حدث لها مكروه |
Bill yanıt ver. Sürüden haber var mı? | Open Subtitles | بيل,ادخل,أي إشارة من السرب؟ |
Yeni dostlarımızdan haber var mı? | Open Subtitles | أي إشارة من أصدقائنا الجدد؟ |
Sinyal, sanki altı farklı ülkeden geliyormuş gibi görünüyor. | Open Subtitles | هذا جنون, وكأن الإشارة تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد |