"إشارة من" - Traduction Arabe en Turc

    • bir sinyal
        
    • bir işaret
        
    • den sinyal
        
    • bir iz
        
    • haber var
        
    • geliyormuş gibi görünüyor
        
    Bırak şimdi onu. Az önce Charles Moore'un telefonundan bir sinyal yakaladım. Open Subtitles أنا حصلت على إشارة من الهاتف المحمول تشارلز.
    Dünya dışı bir sinyal, bence, şöyle düşündürmeye başlatacaktır, Open Subtitles إشارة من خارج كوكب الأرض, أعتقد ذلك، سنبدأ في الذهاب,
    Ona uzaktan korkması gereken bir durum olmadığını anlatan bir işaret çakabilirim. Open Subtitles يمكنني أن اعطيه إشارة من بعيد لأبين له إنه لا يخاطر بشىء
    Tanrı'dan bir işaret istersiniz ya bütün bunlardan sonra nihayet mesajı almıştım. Open Subtitles هل تريدون إشارة من الرب ؟ بعد كل هذا فهمت الرسالة أخيراً
    Bir anlığına Emily'den sinyal geldi ve şimdi yok. Open Subtitles لقد حصلتُ على إشارة من "إيملي" للحظه. والآن إختفت
    Tüm birimlerin dikkatine. Otobüsten hala bir iz yok. Open Subtitles جميع الوحدات تنتبه ما زال لا يوجد إشارة من الحافلة
    Anneden haber var mı? Open Subtitles حَسناً،في أيّ إشارة من الأمّ
    Sinyal, sanki altı farklı ülkeden geliyormuş gibi görünüyor. Open Subtitles هذا جنون, وكأن الإشارة تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد
    Şimdi, bu elektrot bir sinyal teslim ederek Open Subtitles الآن، هذا القطب سوف يقوم بتسليم إشارة من شأنها أن تحييد
    Haberleşme uydusu Seraphim'den herhangi bir sinyal almıyor. Open Subtitles قمر الإتصلات لا يستقبل أي إشارة من المحطة
    Haberleşme uydusu Seraphim'den herhangi bir sinyal almıyor. Open Subtitles قمر الإتصلات لا يستقبل أي إشارة من المحطة
    Efendim, Sahil Güvenlik, Fabrika'dan bir sinyal alıyor. Open Subtitles سيدي ، خفر السواحل لقد إلتقطوا إشارة من المصنع
    Yaklaşık iki yıldır Tanrı'dan bir işaret bekliyordum. Open Subtitles لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله.
    Bu anlatıcı onu son gördüğünde, o dışarıda bir yerde, tek başına yürüyor, ve Tanrı'dan çabalarının boşuna olmadığını gösteren bir işaret bekliyordu. Open Subtitles عندما رأيته لآخر مرة، كان هناك، يسير لوحده، يبحث عن إشارة من الرب تخبره بأنّ عمله لم يكن فاشلاً.
    Böylece hâlâ beni sevdiğini bileyim. Lütfen, tanrım, bana bir işaret gönder. Open Subtitles وسأعلم أنك لازلتِ تحبينني يا ربّاه، أرسل لي إشارة من الأعلى
    Hâlâ kendindeysen bana bir işaret ver. Open Subtitles أعطني إشارة من نوع ما إن كنت لا تزال حياً
    Bay Stark, Valkyrie'den sinyal alıyoruz. Open Subtitles سيد (ستارك)، لقد التقطنا إشارة "من "فالكيري
    Hedef C 'den sinyal alıyoruz. Open Subtitles " لدينا إشارة من الموقع " ج
    Hardy'den sinyal geliyor mu? Evet. Open Subtitles -هل تصلكَ إشارة من (هاردي)؟
    Tüm birimlerin dikkatine. Hala otobüsten bir iz yok. Open Subtitles جميع الوحدات تنتبه ما زال لا يوجد إشارة من الحافلة
    Golfo'dan hala bir iz yok. Open Subtitles لا إشارة من (جولفو) حتى الآن ربما حدث لها مكروه
    Bill yanıt ver. Sürüden haber var mı? Open Subtitles بيل,ادخل,أي إشارة من السرب؟
    Yeni dostlarımızdan haber var mı? Open Subtitles أي إشارة من أصدقائنا الجدد؟
    Sinyal, sanki altı farklı ülkeden geliyormuş gibi görünüyor. Open Subtitles هذا جنون, وكأن الإشارة تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus