"إقترحت" - Traduction Arabe en Turc

    • önerdim
        
    • teklif
        
    • önerdi
        
    • önerdin
        
    • tavsiye
        
    • önerdiğin
        
    • önermiştim
        
    • zihnim
        
    Herneyse toplantıda yeni bir yemek planı önerdim -Adı "kare" sistemi. Open Subtitles على كل حال في الإجتماع إقترحت نظام جديد لمراقبة الغداء إنه نظام مربعات
    Ben de bu yüzden Spagetti İstasyonu'nda görüşmeyi önerdim. Open Subtitles لذا إقترحت أن نتقابل كلنا في المطعم الإيطالي
    Albay, motorsikletliyi kapıda gördüğümüzde dolabın anahtarını cebimden alıp, gruplara ayrılmamızı teklif ettiniz. Open Subtitles أيها العقيد ، عندما رأينا السائق عند الباب أخذتمنيمفتاحالدولاب، و إقترحت أن نفترق
    Evet, otel müdürü sonunda sizinle konuşmamızı önerdi. Open Subtitles أجل, و إقترحت مديرة الفندق في نهاية الأمر أن نتحدث إليك
    Piskoposmuş gibi davrandığı için asılmasını önerdin. Open Subtitles لقد إقترحت أن نشنقه لإنتحاله شخصية المطران
    En iyi makaleleri tavsiye etmeniz durumunda puan kazandığınız bir lider listeleri var. TED لديهم قائد للمجلس، إذا كنت قد إقترحت أفضل قصة ستحصل على نقاط
    İtiraf etmeliyim ki, Lordlar kamarasındaki koltuğundan vazgeçmeyi önerdiğin zaman akıl sağlığını sorgulamaya başladık. Open Subtitles أنا أعترف أنه عندما إقترحت فى الأول أن تهجر كرسيك فى منزل الأمراء أنا بدأت أشك فى قواك العقلية لكن ..
    Şimdi, öyle görünüyor ki Pazartesi günkü durum ile aynı durumdayız o gün herkes saf duygularını açığa çıkarsın diye bir araya toplanmamızı nazik bir şekilde önermiştim, ama hayır. Open Subtitles الآن، يبدو بأننا كنا في موقع مماثل يوم الإثنين عندما إقترحت بشكل مدروس نحصل على كل شخص سوية لنقي السيل العاطفي، لكن لا.
    Onu önerdim ama sizi ya da Lord Hazretlerini rahatsız etmek istemiyor sadece temsilciyi görecekmiş. Open Subtitles إقترحت ذلك ولكنه قال إنه لا يريد إزعاجكِ أو أن يزعج سيادته، الوكيل فقط
    Onunla çalışmanı önerdim, yatmanı değil. Open Subtitles لقد إقترحت عليكٍ العمل معه ، ليس النوم بجانبه
    Fakat tıpkı ona da söylediğim gibi konu hakkında çok fazla şey bilmiyorum o yüzden ona buraya gelmemizi önerdim. Open Subtitles لكن بما اني لا أعرف الكثير عنها مثلما قلت له، إقترحت أن نأتي هنا
    Beni halk yararına çalışmam için yollamalarını önerdim, ama... Open Subtitles و إقترحت عليهم أن ينقلونني ... إلى الخدمة الإجتماعيه، لكن
    "Birisini öldürmek yerine, ruhunu öldürmeyi" önerdim. Open Subtitles إقترحت لقتل شخص ما، أولاً حطّم روحه.
    Böylece bu hikayeyi teklif ettiğimde, bu filmi yapmak için gerekli tüm desteği aldım. TED لذا حالما إقترحت القصة, حصلت فعلا على كل الدعم لصناعة هذا الفلم.
    Belki de ilk teklif ettiğin zaman yüzük almalıydın. Open Subtitles ربّما يتحتّم أن يكون بحوزتك خاتم للوهلة الأولى التّي إقترحت فيها الزّواج
    Peki sana yöneticiliği bu dönem için teklif etsem? Open Subtitles ماذا إن إقترحت أن بإمكانكِ الخدمة في القيادة هذه الفترة؟
    Demek beni ziyaret etmeni önerdi? Open Subtitles أجل فقد إقترحت أن تقوم بزيارتي.
    Blair de bana alırken bunu önerdi. Open Subtitles النوع المفضّل لدي هذا ما قالته (بلير) حينما إقترحت عليّ إحضاره
    O zaman neden teşvikçiye kürekçilerin taraf değiştirmesini önerdin? Open Subtitles اذن لماذا إقترحت علي "أورتيتور" أن يبدل المجاديف من جانب لآخر
    O zaman neden komutana kürekçilerin yerini değiştirmeyi önerdin? Open Subtitles اذن لماذا إقترحت علي "أورتيتور" أن يبدل المجاديف من جانب لآخر
    tavsiye ettiğiniz gibi, İran'dan Avrupa'ya petrol hattı döşeyeceğim. Open Subtitles سوف أقيم خطوط أنابيب من إيران لأاوروبا كما إقترحت
    Eşim, tavsiye ettiğiniz prosedürü uygulamaya karar verdi. Open Subtitles حسناً، وافق زوجي على الإجراء الذي إقترحت أوه، لأجل تخفيف الشخير؟
    Tanrı'nın benimle konuştuğunu duysam beni önerdiğin gibi akıl hastanesine götürmene olur derdim. Open Subtitles إذا سمعت الرب يتحدث إلي سأكون جاهزاً لكي تأخذني إلى المصحة النفسيه كما إقترحت من قبل
    Neyse. Uyum toplantısında, yemek nezaretinde yeni bir sistem önermiştim. Open Subtitles على أية حال, في محاضرة التوجيه, إقترحت نظام جديد للإشراف على تناول الغداء.
    Yalnızca kendi arzumla zihnim harekete ayarlı. Open Subtitles إنه وحيد ولقد إقترحت إقتراحا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus