"إقناعنا" - Traduction Arabe en Turc

    • ikna etmeye
        
    • bizi ikna
        
    Bizi evet oyu vermemiz için ikna etmeye çalışacağınızı sanıyordum. Open Subtitles كان لدي إنطباعا.. أننا هنا لتستطيعي إقناعنا بالتصويت بـ نعم
    Bak, bizi aklın zayıflığına ikna etmeye çalışıyorsun. TED أنظر أنتم تحاولون إقناعنا بعجز المنطق على التكاثر
    Bu kız kardeşimizin bizi iğrenç bir herifle evleniyor olduğuna ikna etmeye çalıştığı o televizyon programlarından. Open Subtitles إنه أشبه ببرنامج واقعي حيث أختنا تحاول إقناعنا بالزواجمنرجلبغيض..
    Biz aldatıldık...yabancılar bizi Ori'ın sahte tanrılar olduğuna ikna etmeye çalıştılar. Open Subtitles الغرباء حاولوا إقناعنا بأن الأوراي آلهة زائفة.
    Filmler, benzer şekilde bizi ikna edebilir, seslerin çevredeki hoparlörler yerine aktörlerin ağızlarından çıktığı gibi. TED الأفلام أيضا، تستطيع إقناعنا أن الصوت يخرج من أفواه الممثلين وليس من مكبرات الصوت التي حولهم.
    Ve zaman geçtikçe, bizim kararsız olmadığımıza, ama bir problemimiz olduğuna bizi ikna etmeye çalışıyorsun. Open Subtitles و الوقت يمر و أنت لا تحاول إقناعنا بأننا غير حاسمين في وضعنا, لكن بأنه توجد لدينا مشاكل
    Bu yoldan kaçmamız için bizi ikna etmeye çalıştı ama kimse gitmek istemedi. Open Subtitles حاول إقناعنا بالهروب عبر هذا الطريق. لكن لا أحد كان راغب بالمغادرة.
    İlk önce kurallarımızı çiğnedi, şimdi de hepsini kaldırtmaya ikna etmeye çalışıyor. Open Subtitles في البداية يخرق قوانيننا ثمّ يحاول إقناعنا بالتخلّي عنها نهائيّاً
    Benim umursadığım bu yeni endüstri bizi, sosyal sıkıntılarımızı çözerken doğal bir şey tükettiğimize ikna etmeye çalışıyor. Ancak doğal değil. TED ولكن ما يهمّني جدّاً هو هذه الصناعة الجديدة التي تحاول إقناعنا بأنّنا نستهلك شيئاً ما طبيعياً لمعالجة الأمراض الاجتماعية، ولكنّ هذا غير صحيح.
    Her biri, bizi, yenilmelerinin imkansız olduğuna ikna etmeye çalışıyor. Open Subtitles -كل منهم يحاول إقناعنا إن الهزيمة مستحيلة بالنسبة لهم
    Mağdur olduğuna bizleri ikna etmeye çalışan bir serseridir Dickie. Open Subtitles إنه متسكع يحاول إقناعنا أنه ضحية
    her ne kadar belli politik güçler bizi buna ikna etmeye çalışsa da. Open Subtitles كما تحاول قوى سياسية معينة إقناعنا
    - Ya bizi bir şeylere ikna etmeye çalışırlarsa? Open Subtitles -وماذا لو حاولوا إقناعنا بشيء ما؟
    Bayan Knope , anlıyorum Bugün buraya iki şehrin bu felaket birleşmesinin bazı sebeplerden iyi bir fikir olduğuna ikna etmeye geldiniz. Open Subtitles سيدة (نوب)،سمعت أنّ سبب تواجدكِ معنا لمحاولة إقناعنا بـ أنّ هذا الإندماج الكارثي بين البلدتين كان بطريقة ما .. فكرة جيّدة
    Ya bütün bu faktörlere sahip bir takım kurduğunuza ya da kurabileceğinize bizi ikna edebilmeniz lazım. TED يجب أن يكون في مقدورك إقناعنا بإنك إما أن تكون كونت فريقا يمتلك كل تلك العوامل أو بالعدم بإن لك القدرة
    Ne zaman onları terk etmek istesek değişebileceklerine bizi ikna ederler. Open Subtitles على القدرة على إقناعنا بأن بإمكانهم التغيير عندما نكون في طريقنا لهجرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus