Tabi, çok paralı birini soyarsam başka. | Open Subtitles | إلاّ إذا سرقتُ شخص بحوزته مال كثير، فإذاً ليس عليّ أن أسرقَ إلاّ مرةً واحدةً فقط |
Tabi basit güvenlik sistemlerindeki araştırmalara inanırsanız. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنتِ تصدّقين في الأبحاث حول هذه الأنظمة الأمنيّة الصغيرة |
Benim bölümümde değil ama. Tabi kimi işe alacağıma karar veremezsem. | Open Subtitles | وهذا لن يتحقّق بقسمي إلاّ إذا عرفتُ أيّ طبيب لن أقوم بتوظيفه |
Bir sorun olmadığı sürece, kocanızla görüşmek istiyorum. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان حديثي مع زوجك سيكون مشكلة. ولماذا يكون حديثك معه مشكلة؟ |
Ve sen onları ödemeyi planlamadığın sürece baban uzun süreliğine hapiste kalacak. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنت تعزم على دفعها سيتعفن والدك في السجن |
Tabii katil zanlısı kardeşin olmadığı, sürece, değil mi çaylak? | Open Subtitles | إلاّ إذا كانت أختك الصغرى مطلوبة في جريمة قتل أليس كذلك أيها المبتدئ؟ أنتَ تعلم ما أقصده |
Boğazında kalan karpuzu çıkarttıracak başka birini bulmadıysan Tabi. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان لديكَ مَنْ يُخرج لكَ حُبيبات السُكر مِن قصبتكَ الهوائية |
Siyah büstiyer giyip elinde kamçı tutmadığın sürece öyle Tabi. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنتِ ترتدين صدرية سوداء و تُمسكين بسوطٍ |
Tabi sizin bu davayla ilgili yeni bilgileriniz yoksa? | Open Subtitles | إلاّ إذا توافر لديّكَ معلومات جديدة تجعلنا نفتحُ القضيّة من جديد؟ |
Tabi kızlarınız sikilmek isteyip, koşarak geri geldiği sürece. | Open Subtitles | إلاّ إذا أردتما أيتها الفتاتان أن تتضاجعان، فعودا إليّ |
Kocasının yerinde değilsen Tabi. İlişkilerini bitiren bir sesli mesaj almış. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنتِ زوجها , لقد تركت له رسالة صوتيّة تنهي فيها علاقتها به |
Birileri birşeyleri örtbas etmeye çalışmıyorsa Tabi. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان هناك شخص ما يحاول أن يغطّي على شيء |
Gaz maskesi kullanmazsan Tabi. Bu işe yarayacak. İşte burada. | Open Subtitles | إلاّ إذا وضعت قناع غاز هذا سيفي بالغرض |
Tabi Batı İstihbaratına çalışmadıkları sürece. | Open Subtitles | إلاّ إذا كانوا يعملون لصالح "المخابرات الروسية". |
Sen yapmadığın sürece birisinin bana sarılması gerekiyor. | Open Subtitles | أحتاج لعناق ، إلاّ إذا كنت ستعطيني واحدة |
Elbette haklarından vazgeçmesi ve onları bir vekile devretmesi için zorlanmadığı sürece. | Open Subtitles | "إلاّ إذا اُرغمت على التنازل عن سلطتها ووقّعت طلب الوصاية على العرش" |
Sen izin vermediğin sürece hiç kimseye söyleyemem. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبار أحداً إلاّ إذا صرحتي لي أنتِ بذلك |
Gerekli olmadığı sürece çocuklarınızla bu meseleyi görüşmeyeceğiz. | Open Subtitles | سيّدتي، لن نتكلّم إلى أطفالكِ عن هذا إلاّ إذا كنّا بحاجة إلى ذلك |
Rahminden çıkmadığın sürece tabii. Yoksa dengeli kahvaltının bir parçası oluyorsun. | Open Subtitles | إلاّ إذا صادف وخرجتَ من رحمها، عندها فأنت جزءٌ من فطورٍ متوزانٍ. |
Alanımızı genişletmediğimiz sürece 43 kişiyi herhangi bir zamanda kontrol etmeyi başaramayız. | Open Subtitles | إلاّ إذا وسعنا دائرتنا، لا يمكننا تفقّد 43 شخص معا. |