En güzel yanı da, kimse aksini bilmiyor. Cenaze bitene kadar. | Open Subtitles | الجميل أن أحداً لا يعرف خلاف ذلك ليس إلا بعد الدفن |
En güzel yanı da, kimse aksini bilmiyor. Cenaze bitene kadar. | Open Subtitles | الجميل أن أحداً لا يعرف خلاف ذلك ليس إلا بعد الدفن |
Ne yazık ki, ölümden kısa süre öncenin ne zaman olduğunu ölümden kısa süre sonraya kadar anlayamayız ve bu önümüzde engel gibi görünüyor. | Open Subtitles | للأسف، ليس بإمكاننا معرفة موعد ما قبل الوفاة بقليل إلا بعد الوفاة بقليل وهذه هي العقدة |
Şirket onu 2 yıl sonrasına kadar işe almamış bile. | Open Subtitles | لم يكن حتى موظف في الشركة إلا بعد ذلك بعامين |
Hayatının geri kalanı boyunca hizmet edebilecekken iki dönem sonunda başkanlığı bırakmak... | Open Subtitles | لا يتخلى عن الرئاسة إلا بعد ولايتين يريد أن يخدم لبقية حياته |
...Nick, gündeminde yaptığı işlerden geri kalmayan, verdiği hasarı çok geç olana kadar göremeyen biri. | Open Subtitles | الذي يكون محاصراً جداً بعمله، فهو لا يمكنه أن يرى الخراب الذي يفعله إلا بعد فوات الآون. |
Sınırı geçene kadar satamam! | Open Subtitles | لا يمكن أن أبيع لكما جعة إلا بعد أن نعبر الحدود |
Az önce arayıp dediği, hastanede onunla karşılaşmış işi bitene kadar eve dönmeyecekmiş. | Open Subtitles | نعم .لقد أتصلت الأن وقالت انه كان مصاباً في المستشفي وأنها لن تأتى إلى البيت إلا بعد الإجتماع |
Sömestir bitene kadar, çıkmaya başlamadığımızı bilmeni isterim. | Open Subtitles | .حسنا،أريدكفقط أنتعرفي. أنّنا لم نبدأ بالمواعدة إلا بعد نهاية الفصل الدراسي |
Yazılı tutanakta hepiniz yangın bitene kadar durumdan haberiniz olmadığını belirtiyorsunuz. | Open Subtitles | على الفور بعد وقوع الحادث في التقرير المكتوب، أدعيتم جميعاً أنكم لم تعلموا بشأن الحريق إلا بعد وقوعه |
Yazılı tutanakta hepiniz yangın bitene kadar durumdan haberiniz olmadığını belirtiyorsunuz. | Open Subtitles | في التقرير المكتوب، أدعيتم جميعاً أنكم لم تعلموا بشأن الحريق إلا بعد وقوعه |
Şu anki cezan bitene kadar başka suçtan hüküm giymezsin. Yani hiçbir zaman. | Open Subtitles | ما يعني لا إدانة إلا بعد قضائكِ عقوبتكِ الحالية، أي أبداً. |
Çünkü oyun bitene kadar söylemeyi düşünmüyorduk. | Open Subtitles | لأنه لم يكن يفترض بنا ذكر ذلك إلا بعد انتهائها |
Ben de bir süre sonraya kadar neler olduğunun farkında değildim. | Open Subtitles | ولم أكتشف ما كان يجري فعلاً إلا بعد فترة |
Doğduğundan bir yıl sonraya kadar senden haberim olmadı. | Open Subtitles | لم أعرف بوجودك إلا بعد عام من ميلادك. |
Komik... gerçekten asla Callisto'yu tanımamışım... sen onu öldürdükten sonraya kadar. | Open Subtitles | من الغريب أنني لم أعرف (كاليستو) جيداً إلا بعد أن قمتِ أنتِ بقتلها |
36 saat sonrasına kadar onun ölüp ölmediğini bilmiyorduk. | TED | لم نعرف اذا كان قد توفى إلا بعد 36 ساعة |
25 yıl sonrasına kadar da bu hatıralarla pek de bir şey yapmadım. | TED | وبالواقع لم أفعل أي شيئًا حيال تلك التصورات إلا بعد مرور 25 سنة عليها |
Bunu düşünmeye başladım fakat düşüncelerim bir ay sonrasına kadar netleşmedi. | TED | لذلك بدأت بالتفكير في ذلك ولكن أفكاري لم تتبلور تماما إلا بعد شهر تقريبا |
Evet, bu da demek ki sen üsse geri dönmek zorundasın ve iki hafta boyunca seni yine göremeyeceğim. | Open Subtitles | أجل، ذلك يعني أن عليكَ العودة إلى القاعدة وذلك يعني، أنني لن أراك إلا بعد أسبوعان، وأنا أكره ذلك |
Ama altı yaşındayken deneme. Yoksa sana beş yıI boyunca balık alınmaz. | Open Subtitles | ولكن لا تجربي ذلك عندما يكون سنك ست سنوات وغير مسموح لك بامتلاك سمكة إلا بعد خمس سنوات |
Asla doğrudan saldırmaz çok geç olana kadar da onu görmezsiniz. | Open Subtitles | لن تهاجم بشكل مباشر ولن تروها إلا بعد فوات الأوان |
Çok geç olana kadar bunu fark etmediğim için kendimi salak hissettim. | Open Subtitles | دبروا كل هذه الأحداث و شعرت بالغباء أنني لم أفطن للأمر إلا بعد فوات الأوان |
21:00'ı geçene kadar ya da katilinden bir not alana kadar araba ayarlayamam, | Open Subtitles | لا يمكن أن أطلب لك سيارة إلا بعد الساعة التاسعة |
Birini soymama yardım etmeni istiyorum iş işten geçene kadar onun soyulduğunu bilmesini istemiyorum. | Open Subtitles | أريدك ان تساعدني في سرقة أحد ولا أريده أن يعرف بأنه تم سرقته إلا بعد فوات الآوان. |