"إلا بعد" - Traduction Arabe en Turc

    • bitene kadar
        
    • sonraya kadar
        
    • sonrasına kadar
        
    • boyunca
        
    • olana kadar
        
    • geçene kadar
        
    En güzel yanı da, kimse aksini bilmiyor. Cenaze bitene kadar. Open Subtitles الجميل أن أحداً لا يعرف خلاف ذلك ليس إلا بعد الدفن
    En güzel yanı da, kimse aksini bilmiyor. Cenaze bitene kadar. Open Subtitles الجميل أن أحداً لا يعرف خلاف ذلك ليس إلا بعد الدفن
    Ne yazık ki, ölümden kısa süre öncenin ne zaman olduğunu ölümden kısa süre sonraya kadar anlayamayız ve bu önümüzde engel gibi görünüyor. Open Subtitles للأسف، ليس بإمكاننا معرفة موعد ما قبل الوفاة بقليل إلا بعد الوفاة بقليل وهذه هي العقدة
    Şirket onu 2 yıl sonrasına kadar işe almamış bile. Open Subtitles لم يكن حتى موظف في الشركة إلا بعد ذلك بعامين
    Hayatının geri kalanı boyunca hizmet edebilecekken iki dönem sonunda başkanlığı bırakmak... Open Subtitles لا يتخلى عن الرئاسة إلا بعد ولايتين يريد أن يخدم لبقية حياته
    ...Nick, gündeminde yaptığı işlerden geri kalmayan, verdiği hasarı çok geç olana kadar göremeyen biri. Open Subtitles الذي يكون محاصراً جداً بعمله، فهو لا يمكنه أن يرى الخراب الذي يفعله إلا بعد فوات الآون.
    Sınırı geçene kadar satamam! Open Subtitles لا يمكن أن أبيع لكما جعة إلا بعد أن نعبر الحدود
    Az önce arayıp dediği, hastanede onunla karşılaşmış işi bitene kadar eve dönmeyecekmiş. Open Subtitles نعم .لقد أتصلت الأن وقالت انه كان مصاباً في المستشفي وأنها لن تأتى إلى البيت إلا بعد الإجتماع
    Sömestir bitene kadar, çıkmaya başlamadığımızı bilmeni isterim. Open Subtitles .حسنا،أريدكفقط أنتعرفي. أنّنا لم نبدأ بالمواعدة إلا بعد نهاية الفصل الدراسي
    Yazılı tutanakta hepiniz yangın bitene kadar durumdan haberiniz olmadığını belirtiyorsunuz. Open Subtitles على الفور بعد وقوع الحادث في التقرير المكتوب، أدعيتم جميعاً أنكم لم تعلموا بشأن الحريق إلا بعد وقوعه
    Yazılı tutanakta hepiniz yangın bitene kadar durumdan haberiniz olmadığını belirtiyorsunuz. Open Subtitles في التقرير المكتوب، أدعيتم جميعاً أنكم لم تعلموا بشأن الحريق إلا بعد وقوعه
    Şu anki cezan bitene kadar başka suçtan hüküm giymezsin. Yani hiçbir zaman. Open Subtitles ما يعني لا إدانة إلا بعد قضائكِ عقوبتكِ الحالية، أي أبداً.
    Çünkü oyun bitene kadar söylemeyi düşünmüyorduk. Open Subtitles لأنه لم يكن يفترض بنا ذكر ذلك إلا بعد انتهائها
    Ben de bir süre sonraya kadar neler olduğunun farkında değildim. Open Subtitles ولم أكتشف ما كان يجري فعلاً إلا بعد فترة
    Doğduğundan bir yıl sonraya kadar senden haberim olmadı. Open Subtitles لم أعرف بوجودك إلا بعد عام من ميلادك.
    Komik... gerçekten asla Callisto'yu tanımamışım... sen onu öldürdükten sonraya kadar. Open Subtitles من الغريب أنني لم أعرف (كاليستو) جيداً إلا بعد أن قمتِ أنتِ بقتلها
    36 saat sonrasına kadar onun ölüp ölmediğini bilmiyorduk. TED لم نعرف اذا كان قد توفى إلا بعد 36 ساعة
    25 yıl sonrasına kadar da bu hatıralarla pek de bir şey yapmadım. TED وبالواقع لم أفعل أي شيئًا حيال تلك التصورات إلا بعد مرور 25 سنة عليها
    Bunu düşünmeye başladım fakat düşüncelerim bir ay sonrasına kadar netleşmedi. TED لذلك بدأت بالتفكير في ذلك ولكن أفكاري لم تتبلور تماما إلا بعد شهر تقريبا
    Evet, bu da demek ki sen üsse geri dönmek zorundasın ve iki hafta boyunca seni yine göremeyeceğim. Open Subtitles أجل، ذلك يعني أن عليكَ العودة إلى القاعدة وذلك يعني، أنني لن أراك إلا بعد أسبوعان، وأنا أكره ذلك
    Ama altı yaşındayken deneme. Yoksa sana beş yıI boyunca balık alınmaz. Open Subtitles ولكن لا تجربي ذلك عندما يكون سنك ست سنوات وغير مسموح لك بامتلاك سمكة إلا بعد خمس سنوات
    Asla doğrudan saldırmaz çok geç olana kadar da onu görmezsiniz. Open Subtitles لن تهاجم بشكل مباشر ولن تروها إلا بعد فوات الأوان
    Çok geç olana kadar bunu fark etmediğim için kendimi salak hissettim. Open Subtitles دبروا كل هذه الأحداث و شعرت بالغباء أنني لم أفطن للأمر إلا بعد فوات الأوان
    21:00'ı geçene kadar ya da katilinden bir not alana kadar araba ayarlayamam, Open Subtitles لا يمكن أن أطلب لك سيارة إلا بعد الساعة التاسعة
    Birini soymama yardım etmeni istiyorum iş işten geçene kadar onun soyulduğunu bilmesini istemiyorum. Open Subtitles أريدك ان تساعدني في سرقة أحد ولا أريده أن يعرف بأنه تم سرقته إلا بعد فوات الآوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus