"إلا في حالة" - Traduction Arabe en Turc

    • Tabii
        
    • sürece
        
    - Tabii hoparlörü açmazsam. - Lütfen. Open Subtitles إلا في حالة فتح السماعات أرجوك ,أرجوك000أرجوك0
    Tabii Claudia Schiffer ararsa, o zaman hemen evden gitmeni isterim, seni annesiz kırma. Open Subtitles إلا في حالة اتصال كلوديا شيفر حينها اريدك ان تخرج من هنا مباشرةً
    Tabii Claudia Schiffer ararsa, o zaman hemen evden gitmeni isterim, seni annesiz kırma. Open Subtitles إلا في حالة اتصال كلوديا شيفر حينها اريدك ان تخرج من هنا مباشرةً
    Kimse ailesinden konuşulmadığı sürece bu kadar çok kızmaz. Open Subtitles فلا أحد يغضب بهذه الطريقة إلا في حالة كان يتحدّث عن عائلته
    Tabii ter kokutmadığın ve üzerine sos dökmediğin sürece. Open Subtitles إلا في حالة التعرق او سكب مرق اللحم عليه بالطبع
    - Sırları sevmez, kendinin değilse Tabii. Open Subtitles هو فقط لا يحب الأسرار, إلا في حالة أنها أسراره.
    Tabii ki hayır. Open Subtitles بالتأكيد لا، إلا في حالة واحدة.
    - Tabii ki onu fırlatmayı düşünmüyorsa. - O zaman ne işimiz var burada? Open Subtitles إلا في حالة أنه لا يخطط لإطلاقه - لماذا نحن هنا ؟
    Tabii gaz suyun altindan cikmayip da... Open Subtitles إلا في حالة أن غاز لم يتسرب من تحت الماء...
    Tabii diğer çantamda bırakmadıysam. Open Subtitles إلا في حالة لو وضعتها في حقيبتي الأخرى.
    Bir büyükanne kendini bir AK-47 ile korumaz Tabii Kürt ayrılıkçılardan kendini korumuyorsa. Open Subtitles الجدة لا تدافع عن نفسها ب(أي.كاي.47) مُعدّل إلا في حالة أنها تدافع عن نفسها ضد متمرد تركي. ـ معذرة.
    Kendi itiraf etmediği sürece cinayet suçlamasında bulunamayız. Open Subtitles لا أظن إننا سنحصل على تهمة القتل إلا في حالة أذا أعترف على نفسه.
    Yatak odasının kapısını kapatır ve yangın çıkmadığı ya da birimiz kan kaybından ölmediğimiz sürece kapıyı çalmamamızı söylerdi. Open Subtitles كانت تقفل باب الغرفة وتنهينا عن الطّرق إلا في حالة نزيف أحد أو إشتعال النّار في شئ
    Ve federal hükümet LAPD'nın yetkilerinden vazgeçmesini istemediği sürece, bir cinayet olarak yürütülecek ve LAPD cinayet masası dedektifleri tarafından yönetilecek. Open Subtitles إلا في حالة طلب الحكومة الفدرالية أن تخلي مركز شرطة لوس انجلس عن سلطتها سيتم التعامل معها وتسلم القضية إلى محققي شرطة لوس انجلس
    Acil bir durum olmadığı sürece bu düğmeye basmıyorsunuz. Open Subtitles لا تلمسوا هذا الزر إلا في حالة الطوارئ
    Ve federal hükümet LAPD'nın yetkilerinden vazgeçmesini istemediği sürece, bir cinayet olarak yürütülecek ve LAPD cinayet masası dedektifleri tarafından yönetilecek. Open Subtitles إلا في حالة طلب الحكومة الفدرالية أن تخلي مركز شرطة لوس انجلس عن سلطتها سيتم التعامل معها وتسلم القضية إلى محققي شرطة لوس انجلس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus