"إلى ألف" - Traduction Arabe en Turc

    • bin
        
    • Binlerce
        
    Uğraştığını bilmiyorum, Fakat seni bin parçaya ayırıp organlarınla dans etmek istiyorlarmış gibi geldi. Open Subtitles أعتدت أن تتعامل معه, ولكنني متأكد أنهم لا يرغبون بتمزيقك إلى ألف قطعة ثم يرقصون على أحشائك
    Kalbimi kırmandan ve bin parçaya bölmenden korkuyordum. Open Subtitles لقد كنت خائفة من أن تحطم قلبي إلى ألف قطعة
    Özel kuponla bunu bin mile çıkartıyorlar. Open Subtitles وبهذا الكوبون الخاص سيرفعونه إلى ألف ميل
    Binlerce küçük parçaya ayrıldığında eminim ki seni çok özleyeceğim. Open Subtitles أنا متأكد من أننى سأفتقدك عندما تتفتت إلى ألف قطعة
    Bir daha burada yakalarsam Binlerce parçaya bölerim seni. Open Subtitles إذا امسكت بك هنا مجدداً, سأقطعك إلى ألف قطعة
    Burası, satıştaki adamlarımızın on dolarlık bahisçiyi, neye uğradığını anlamadan, bin dolarlık bahisçiye çevirdiği yer. Open Subtitles هذه هو هذا هو حيث يقوم البائعون تحويل العشرة دولارات إلى ألف دولار حتى قبل أن يعرفوا أنهم أجروا اتصالاً
    Burası, satıştaki adamlarımızın on dolarlık bahisçiyi, neye uğradığını anlamadan, bin dolarlık bahisçiye çevirdiği yer. Open Subtitles هذه هو هذا هو حيث يقوم البائعون تحويل العشرة دولارات إلى ألف دولار حتى قبل أن يعرفوا أنهم أجروا اتصالاً
    O nedenle de, ikiniz de ya çok sessiz konuşacaksınız, ya da sizi bin küçük parçaya böleceğim. Open Subtitles لذا كلاكما يجب التحدث بهدوء شديد . و إلا سوف أحطم إلى ألف قطعة صغيرة
    Kim bin tane, yapay elmaslı, parıldayan, çiçekli saç tokası ister ki? Open Subtitles من يحتاج إلى ألف مشبك أزهار لامِع مغطّى بالأحجار المُلوّنة؟
    İşte bu küçük bayan, pi sayısının bin basamağıydı. Open Subtitles وهذا، سيدة قليلا، هو بي إلى ألف الأماكن.
    Umarım bu hikaye buna değer çünkü şuana kadar hayalimdeki işe benim için bin bir Gece Masalları'na döndü. Open Subtitles آمل أن تستحق هذه القصّة العناء لأنّ وظيفة أحلامي تتحوّل إلى "ألف ليلة وليلة من الكوابيس"
    Umarım bu hikaye buna değer çünkü şuana kadar hayalimdeki işe benim için bin bir Gece Masalları'na döndü. Open Subtitles آمل أن تستحق هذه القصة العناء لأن وظيفة أحلامي... ''تتحول إلى ''ألف ليلة وليلة من الكوابيس...
    bin parçaya ayırdı beni. Open Subtitles لقد حطمني إلى ألف قطعة متلاشية
    bin yıllık bir tarihi var. Open Subtitles طقس يعود تاريخه إلى ألف عام مضت.
    bin gün oldu Brendan. Open Subtitles وصلت إلى ألف يوم يا بريندن.
    bin dolara ihtiyacın vardı. Open Subtitles انت بحاجة إلى ألف دولار
    Wendy ilk bebek ilk kez güldüğünde o gülüş Binlerce parçaya ayrıldı ve etrafa yayıldı. Open Subtitles تعلمي يا ويندي، عندما الطفل الرضيع الأول ضحك للمرة الأولى إنكسرت الضحكة إلى ألف قطعة وظلت القطع تنكسر
    Ama şu halime bir bak karın yağışını izleyebileyim diye tek bir anı Binlerce kez uzatıyorum. Open Subtitles تأملني أمدّ لحظة إلى ألف لحظة لأشاهد هطول الثلج فحسب.
    Beni Binlerce deli doktoruna gönderebilir, beni milyonlarca yıllığına deliğe attırabilir, ama ona karşı olan hislerimi değiştirmek için yapabileceği hiç bir şey yok! Open Subtitles يُمكنُها أن تُرسلني إلى ألف طبيب نفساني يُمكنُها أن تُلقي بي في الانفرادي لمليون سَنة و لا يوجَد شيء يُمكنُها فِعلَه لتغيير شعوري من ناحيتها أبداً
    Görüyor musun, Wendy, ilk bebek ilk kez güldüğünde, gülüş Binlerce parçaya ayrıldı, hepsi sekmeye başladı... ve perilerin başlangıcı bu şekilde olmuş oldu. Open Subtitles تعلمي يا ويندي، عندما الطفل الرضيع الأول ضحك للمرة الأولى إنكسرت الضحكة إلى ألف قطعة وظلت القطع تنكسر وذلك كان بداية الجنيات
    Kargo ile gönderildiğinde Binlerce parçaya ayrıldı. Open Subtitles حُطمت إلى ألف قطعة أثناء شحنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus