"إلى السجن" - Traduction Arabe en Turc

    • hapse
        
    • hapishaneye
        
    • Hapise
        
    • hapiste
        
    • hapishanede
        
    • içeri
        
    • kodeste
        
    • hapishanenin
        
    Bir saniye için, çocukların hapse değil de üniversiteye gittiği bir mahallede yaşasalardı, Chuck ve Tim'in hayatının nasıl olacağını hayal etmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تتخيلوا لثانية ما ستكون عليه حياة تشك وتيم لو كانا يعيشان في حي يذهب فيه الأولاد إلى الكلية، ليس إلى السجن.
    hapse girmemek çok hoşuma giderdi. Ne kadar hoşuma gideceğini tarif bile edemem. Open Subtitles أنا حتى لا أستطيع أن أبدأ وصف مدى حبي عدم الذهاب إلى السجن.
    hapse girdiği gün baban bana bunun sözünü vermişti. görüntü bulunamadı Open Subtitles أنا أستحق ذلك، والدك قد وعدني بذلك حينما ذهب إلى السجن
    - Onu hapishaneye yolla. - Sen bu işin dışında kal. Open Subtitles ـ إدفع به إلى السجن ـ لا تتدخل في هذا الموضوع
    Eğer polislere haber verirsem ve bu işin arkasında onun olduğunu öğrenirlerse millet onu benim Hapise yolladığımı düşünecek. Open Subtitles لو أننى اتصلتُ بالشرطة واكتشفوا أنها هى التى وراء كل ذلك فسيقول الناس أننى الشخص الذى أرسلها إلى السجن
    Ve uzun bir süre hapiste kalacağım. Belki hiç dönmem. Open Subtitles وسوف أذهب إلى السجن لوقت طويل، وربما لا أعود ثانية
    Benim hapse girmemi istiyor, bu sayede rahatça düşüp kalkabilecek. Open Subtitles تريدني أن أذهب إلى السجن لكي تقيم علاقات بلا قيود.
    Beyaz bir kadına ıslık çalmak suçundan direk hapse git. Open Subtitles بسبب الصفير في وجه إمرأة بيضاء ستذهب مباشرة إلى السجن
    Tabii, ta ki insider trading'den yapıp hapse girinceye kadar ben de severdim. Open Subtitles أجل ، لقد أحببتها حتى دخلت إلى السجن بسبب نشاط أسهم غير شرعي
    Bana şunu söyle. hapse ya da hastaneye geri dönmek mi istiyorsun? Open Subtitles أخبرني أمراً، أتريد أنْ تكون الرجل الذي يعود إلى السجن أو المشفى؟
    Bize hapse girme riski olan bir iş için onca yolu teptirdiğine inanamıyorum. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أننا أتينا كل هذا الطريق لنخاطر بالذهاب إلى السجن
    ama babasının zimmete para geçirip hapse girmesinden beri gösteriş yapmayı bıraktılar. Open Subtitles لا كنهم لا ينفقون بِبَذَخْ منذ أن أُرْسِلَ والده إلى السجن للإختلاس
    Eğer olur da bu anlattıkların gerçek çıkarsa insanlar hapse girecek. Open Subtitles في حالة صحة هذا الأمر, سيتوجب على الناس الذهاب إلى السجن.
    Ya bu mermi için hapse girersin ya da Sunaina evime gelir. Open Subtitles القرار بين يديك. ‏ ‎إما أن تذهب إلى السجن بسبب هذه الرصاصة..
    Adamı soyduktan sonra buralarda görünürsek direkt hapse gireriz, işte sana olacak olanlar. Open Subtitles إذا بقينا هنا بعد أن نسرقه؟ سوف نذهب إلى السجن هذا ما سيحدث.
    Eğer bu kadar iyi olmasaydın davanı tekrar tartışıp seni hapse geri yollarlardı. Open Subtitles ،إن لم تكن بتلك البراعة لكانو قد قامو بإلغاء قضيتك وأعادوك إلى السجن
    Benimle anlaşmaya çalışıyorsan hemen hapishaneye geri dönersin. Anlaşma mı? Open Subtitles إذا أردت أن تعقد اتفاقاً معي, ربما تعود إلى السجن.
    Önceki ay askeri hapishaneye geri gönderilmişti Hakındaki temyiz rededildikten sonra. Open Subtitles قد أُعيد إلى السجن العسكري الشهر الماضي وقد رُفض استئنافه الأخير
    O yüzden hapishaneye gidene kadar gün ışığının tadını çıkar. Open Subtitles فمن الأفضل أن تستمتع بضوء الشمس في طريقك إلى السجن
    Hapise gidiyorum, ve sen bana ödev mi veriyorsun ? Open Subtitles أنــا ذاهبة إلى السجن ، وأنتِ تعطيني واجب منـــزلي ؟
    Aklı hala aşk tutsağının bulunduğu hapishanede. Open Subtitles هيا نعود إلى السجن ونحل مشكلة حبيبة المسجون
    İçeri girdikten sonra annesi ona öldüğümü söylemiş... aslında bu, doğru da sayılır. Open Subtitles وبعد دخولي إلى السجن أخبرتها أمها أنني ميت وقد كنت كذلك بطريقة ما
    Bu harika olacak. Ama bir duş almam lazım çünkü arabamda uyuduğumdan ve geceyi kodeste geçirdiğimden beri duş almadım. Open Subtitles سكون هذا جيداً ، لكن علي الإستحمام لأني لم أستحم منذو أن نمت بسيارتي وذهبت إلى السجن
    hapishanenin, onu tekrar o mahkumların yanına koymasına izin veremeyiz. Open Subtitles لا نستطيع تركه ليعود إلى السجن مع بقية السجناء هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus