"إلى الشمس" - Traduction Arabe en Turc

    • güneşe
        
    • Güneş'e
        
    Bunu genişletiriz, ve kendi kendimize yazın güneşe daha yakın olduğumuz için daha sıcak olması gerektiğini düşünürüz. TED وبالتالي ، نرى لأنفسنا ، لماذا الجو اكثر حرارة في الصيف من في الشتاء لأننا أقرب إلى الشمس.
    güneşe doğru bakmamızı mümkün kılan bu koyu plastik parçaları dağıttılar. TED التي سمحت لنا بالنظر إلى الشمس مباشرة بدون إتلاف أعيننا
    güneşe doğru bakan sisli vadinin ortasındaki dağdan gelirken... Open Subtitles مثلما صعدت الجبل من وادي الضباب إلى الشمس
    Ve bu, Venüs'ün Güneş'e daha yakın olmasından kaynaklanmıyor. TED وهذا ليس لأن الزهرة أقرب قليلاً إلى الشمس
    Sinyalin Güneş'e ulaşması 9 dakika sürüyor. Veri aktarımını mükemmelen koordine etmem gerek. Open Subtitles تستغرق الإشارات 9 دقائق لتصل إلى الشمس عليّ أن أقوم بإرسالها بدقة
    Bir saat sonra ideal fırlatma penceresi açıldığında bu harika aygıt Güneş'e uçarak ardında manyetik bir iz bırakacak. Open Subtitles عندما نافذة إطلاقنا المثالية تفتح في أكثر من ساعة فقط... هذا الخلق العظيم سيطير إلى الشمس... الرنين المغناطيسي المتأخر.
    güneşe fırlattığım füzelerden birine bir aygıt veya birşey saklamış olmalısın. Open Subtitles أنت يجب أن يكون عندك المخفية أي أداة على أي قذيفة قذفت إلى الشمس.
    Ben güneşe bile bakmadan bir saate kadar tahmin edebilirim. Open Subtitles في الواقع, أستطيع التخمين في غضون ساعة ولستُ حتى مضطرة للنظر إلى الشمس
    Seni tanımadan önce hep yukarı bakardım, aya,güneşe,yıIdızlara bakardım ama seni tanıdıktan sonra hep yere bakıyorum. Open Subtitles قبل أن أقابلك كنت أنظر لأعلى إلى الشمس .. النجوم .. القمر
    Bir keresinde güneşe roket yolladıklarını duymuştum. Gece. Open Subtitles لقد سمعت بأنهم أرسلوا صاروخًا إلى الشمس ذات ليلة
    güneşe en yakın olan dünyalar küçük kaya ve demir adalarıdır. Open Subtitles العوالم الأقرب إلى الشمس جزر صغيرة من الصخر والحديد
    Bu arada A Evreninde Hermes A güneşe doğru gidiyor. Open Subtitles في هذه الأثناء في العالم أ هيرميز أ يتوجه إلى الشمس
    Şey, güneşe arkan dönük olarak durduğun için seni hemen tanıyamadım. Open Subtitles نعم الامر كذلك أنت كنت تقف بظهرك إلى الشمس لذا أنا لم استطيع تمييزك على الفور
    Şimdi güneşe bakıyorum, Paris'in üzerinde yükseliyor..... Open Subtitles الاَن يمكنني أن أنظر إلى الشمس تشرق فوق بــاريس
    Güneş'e şaşı bakmakla meşgul olmasaydın, gölgemi kullanıp beni takip ederek sayısız karşı manevra yapabilirdin. Open Subtitles إذا لم تكن مشغولا في التحذيق إلى الشمس, يمكنك أن تستعمل ظلي للإمساك بي الى أي عدد من عدد المناورات.
    Güneş'e daha yakın; yaşanabilirliğin iç sınırlarında Venüs uzanır. Open Subtitles أقربُ إلى الشمس و في الحدود الداخلية الصالحة للعيش يقبعُ الزُهرة.
    Bunun üzerine, sahilden bağrışmalar yükseldi, gözlüğümü çıkardım, çünkü tam tulmanın bu aşamasında, Güneş'e çıplak gözle bakmak güvenliydi. TED وعند ذلك، تعالت هتافات من الشاطئ، وخلعتُ نظّارة الكسوف خاصّتي، لأنّ في هذه المرحلة من الكسوف الكلّي، كان النظر إلى الشمس بعين مجرّدة آمناً.
    Solucan Deliği Güneş'e çok yakın geçmişse, patlamanın manyetik alanı yüzünden... ..artan çekim gücü bizi dünyaya geri döndürmüş olabilir. Open Subtitles أذن تحركت فتحة الدودة وأصبحت أقرب إلى الشمس بسبب حقل الشعلة الضوئية المغناطيسى . . الجاذبية المتزايدة يمكنها أن تجزبنا لنعود إلى الأرض
    Gözle zor görülebilen küçük bir kaya ve demir dünyası olan Merkür, Güneş'e en yakın gezegendir. Open Subtitles "الأقرب إلى الشمس يرقد "عُطـارد عالمٌ صغيٌر من الحديد والصخر بالكاد يمكن إدراكــه في الضوء
    Günümüzün hızlı roketlerinin Güneş'e ulaşması yıllar alırken bu fırtınanın, bu elektrik yüklü parçacık bulutunun buraya varması bir günden az sürdü. Open Subtitles الآن يستغرق صاروخ فائق السرعة عدة سنين للوصول إلى الشمس تلك العاصفة ، وتلك السحابة من الجسيمات المشحونة إستطاعت الوصول هنا فى أقل من يوم واحد
    Bu gezegen bizim Güneş sistemimizde olsaydı Merkür'den daha fazla Güneş'e yakın olur ve en içteki gezegen olarak bilinirdi. Open Subtitles إذا وضعنا هذا الكوكب في مجموعتنا الشمسية فسيدور هذا الكوكب الغريب في مدار أقرب إلى الشمس من كوكب عطارد أقرب الكواكب إلى الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus