"إلى المعلومات" - Traduction Arabe en Turc

    • bilgiye
        
    • bilgi
        
    Bu yüzden bu ikili bilgiye bakmaya başladım, bunun gibi bir şey ile karşılaştığım zaman ne yaparım diye kendime sormaya başladım? TED لدى بدأت بالنظر إلى المعلومات الثنائية، وسألت نفسي، ما الذي أفعله عندما أواجه شيئا كهذا؟
    bilgi ücretsiz olmalı, ve bilgiye erişimde ücretsiz olmalı, ve biz insanları karbon ürettikleri için vergilendirmeliyiz. TED المعلومات يجب أن تكون مجانا، والحصول إلى المعلومات يجب أن يكون مجانا، ويجب علينا مطالبة الناس بدفع رسوم على الكربون.
    bilgiye şimdi ihtiyacım var, kapanıştan önce. Open Subtitles أنـا بحاجة إلى المعلومات الآن، قبل فوات الأوان
    bilgiye şimdi ihtiyacım var, kapanıştan önce. Open Subtitles أنـا بحاجة إلى المعلومات الآن، قبل فوات الأوان
    Senin keçi sakalın var, demek ki sen hizmet ettin ve bilgi gerek bana. Open Subtitles وأنت لديك سكسوكة فلذا أنت من خدمته وأنا بحاجة إلى المعلومات
    bilgiye erişmenin biricik yolu her biri 26 harften oluşan bu beş bölüm aracılığıyla parolayı oluşturmaktır. Open Subtitles الطريقه الوحيده للوصول إلى المعلومات هى تكوين كلمة السر بتلك الأقراص الخمسه كل قرص يتكون من 26 حرف
    Barkodun içerdiği bilgiye ulaştık. Open Subtitles تمكّنا من الوصول إلى المعلومات الواردة في الشريط
    Gizli bilgiye erişimi olan insan sayısı Open Subtitles عدد الناس المسموح لهُم بالولوج إلى المعلومات السرية،
    Swartz, enerjisini, kamusal bilgiye erişime dair bir çok yeni projeye harcıyordu. Open Subtitles ‫وجّه شوارتز طاقته في سلسلة من المشروعات الجديدة ‫المتعلّقة بالنّفاذ إلى المعلومات العمومية
    Hukukun işlediği ve bilgiye erişimin insan hakkı olduğu bir dünya. Open Subtitles ‫تتحقّق فيه العدالة، و فيه النفاذ إلى المعلومات من حقوق الإنسان [تصفيق]
    Bizim bilgiye ulaşımımızı sınırlandırmak Makine'nin elini kolunu bağlamaz ki. Open Subtitles ولكن تحديد وصولنا إلى المعلومات لا يقيد الألـة
    Tek başına bir bilgiye daha hızlı ulaşabiliyor olmak onun daha güvenilir olduğu anlamına gelmez ve aynı şekilde, onu hepimizin aynı şekilde yorumlayacağı anlamına da gelmez. TED مجرد أن وسيلة الوصول إلى المعلومات أسرع لا يعني بالتأكيد أنه يمكن الاعتماد عليها أكثر ولا يعني بأننا جميعًا سنفسر المعلومات بطريقة مشابهه.
    Kemikli kafatasının içinde kalın bir deriyle çevrili ve "Ben nasılım, bedenim ne durumda?" hissini oluşturacak bilgiye ihtiyacı var. TED إنها في الجمجمة ومحاطة من قبل جلدٍ سميك، وتحتاجُ إلى المعلومات لجمع الشعور معًا "لكيف يعمل جسمي ككل؟"
    Fakat 6-12 yaş arasıdaki çocuklar interneti Ispanyolca ve yerel dillerinde dolaşıyorlar, ve bu çocuklar bilgiye ulaşabilerek ve dünyanın geri kalanına ulaşabilerek büyüyorlar. TED لكن الأطفال من عمر 6 الى 12 يستكشفون الإنترنت باللغة الأسبانية واللغات المحلية، إذا ينشأ الأطفال مع إمكانية الوصول إلى المعلومات. مع نافذة الى بقية العالم.
    Sanırım bu gelecek kariyerimde araştırmacı gazeteci olacağımın oldukça iyi bir göstergesiymiş, ve bu bilgiye erişim alanında bu kadar süredir bulunmaktan öğrendiğim şu, oldukça niş bir alandı ve popüler oldu. Herkes, artan bir şekilde, tüm dünyada, güce sahip insanların neler yaptıklarını bilmek istiyor. TED أعتقد أن ذلك كان مؤشرا جيداً .. عن وظيفتى المستقبليه كمحقق صحفى ، و ما خلصت إليه من كونى أعمل في مجال الوصول إلى المعلومات حتى الآن هو .. أن هذا العمل اعتاد أن يكون مجال اهتمام عند قلة من الناس .. وقد أصبح شائعاً الآن. أى شخص حول العالم .. أصبح يرغب بمعرفة المزيد عما يفعله أصحاب النفوذ.
    Dolayısıyla bilgiye daha iyi erişmemizin daha sonra ne yapılacağına ilişkin konuyu tartışmaya açması gerekir ve DemocracyOS de bunu sağlar. TED إذا تسهيل الوصول إلى المعلومات لا بد أن يقود إلى محادثة عما يجب أن نفعله بعد ذلك و(ديموكراسي أو سي) يتيح ذلك
    bilgiye hemen ihtiyacım var, Syd. Open Subtitles أنا في حاجة إلى المعلومات في أقرب وقت ممكن، (سيد)
    Hakkında bilgi aradığın adamın ismine konsantre ol. Open Subtitles ركزي على اسم الرجل الذي تسعين إلى المعلومات منه.
    Ben sadece haber, bilgi ve deneyime bakıyorum genellikle ölüm doğal nedenlerden kaynaklıdır. ve özellikle de yaşlanma. TED قد نظرتُ للتوّ إلى المعلومات .. العلم .. الخبرة كلّ هذه الأمور قد ضاعت لأسباب طبيعية للوفاة بشكلٍ عامّ والشيخوخة بالذات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus