"إلى حل" - Traduction Arabe en Turc

    • bir çözüm
        
    • çözme
        
    • çözmek
        
    • çözüm yolu
        
    Ekonomi üzerindeki bu tehlikeyi gördükten sonra, bu soruna bir çözüm bulmamız gerektiğini düşündüm. Tüm bunlara yaklaşımım bu. TED وبالتالي بالنظر إلى هذا الخطر على الاقتصاد، فكرت أننا في حاجة إلى حل لهذا المشكل. هذه مقاربتي لكل هذا.
    Bu işe avukat karıştırmadan daha yaratıcı bir çözüm bulamaz mıyız? Open Subtitles هل يمكننا إخراج المحاميين من الأمر والتوصل إلى حل أكثر إبداعاً؟
    Bir mühendis için çılgın derecede yüksek teknoloji içeren bir çözüm bulma fikri kışkırtıcı tabi ama yağmur ormanındasınız. TED ومن المغري حقًا لمهندس أن يصل إلى حل تكنولوجي فائق الجنون. ولكن في الواقع، أنت في غابات مطيرة.
    Ve gücenmiştim çünkü kendim çözme şansı bulamadım. Open Subtitles وقد غضبت لأنني لم أجد فرصةً للتوصل إلى حل بنفسي
    Senatonun bir üyesi olarak belki bu karışıklığı çözmek için diplomatik bir çözüm bulabilirim. Open Subtitles كعضو في مجلس الشيوخ ربما يمكنني التوصل إلى حل دبلوماسي لهذه الفوضى
    Her neyse en sonunda bir çözüm yolu bulduk. Open Subtitles على أيّة حال، توصّلنا إلى حل.
    Ve biz burada, 15 bin okul için bir çözüm arıyorduk. TED وهنا، كنا نبحث للتوصل إلى حل ل15،000 مدرسة.
    Eminim buna bir çözüm bulabiliriz beni araması yeterli. Open Subtitles بالتأكيد يمكننا التوصل إلى حل إن عاود الأتصال بي شكراً
    Bizler erkeğiz bayım. Anlaşmazlığa düştüğümüzde, hemen bir çözüm buluruz. Open Subtitles إننا رجال، سيدي، حين نختلف نتوصل إلى حل فوري
    Bu soruna bir çözüm bulmak için bana ilham verdi. Open Subtitles لقد ألهمتني للوصول إلى حل للمشكلة برمتها
    Çok güzel, Dördüncü Duvar delici güçlerim bu aletin yetersiz iç mantığıyla birleşip aşırı basit bir çözüm bulmama yardımcı olacak. Open Subtitles جيد، قواي المخترقة للجدار الرابع مجتمعة مع إنعدام المنطق بهذا العالم يجب أن تسمح لي بالوصول إلى حل مبسط
    İki taraf için de adil olacak bir çözüm bulabiliriz belki. Open Subtitles قد يكون بإمكاننا الوصول إلى حل يرضي الطرفين.
    Tek istediğim bu petrol krizine uygun bir çözüm... Open Subtitles أريد أن نكون واثقين من أننا .. سنصل إلى حل منطقي لأزمة النفط
    Bunun anlamak için işe koyuldum ve sonunda bir insanın modelini yapabilmek için sadece şunlara ihtiyaç duyacağım yeni bir çözüm buldum: kişinin mevcut fotoğrafları ve videoları. TED لذا صممت على معرفة إن كان ذلك ممكناً وفي النهاية توصلت إلى حل جديد يمكنه بناء نموذج لشخص باستخدام ما يلي فحسب: صور وفيديوهات فعلية للشخص.
    Ve böyle sağlam, makul fiyatlı araçlar önemli olmakla birlikte, durağanlığa kapsamlı bir çözüm için daha ileri gidilmeli. TED ورغم أن سيارات مقاومة وميسورة التكلفة كهذه تُعتبر من الأساسيات، فنحن لا نزال في حاجة إلى حل أشمل لتحقيق المزيد من الحركية.
    Eğer biraz daha yavaş olabilirsem biliyorum bir çözüm bulabilirim. Open Subtitles ... إذا استطعت أن أتمهّل قليلاً أعرف أن بإمكاني التوصّل إلى حل
    Danışmanları Washington'da bir çözüm önerisi getirmeye çalışıyordu. Open Subtitles في واشنطن، حاول مستشاروه التوصل إلى حل
    Ve gücenmiştim çünkü kendim çözme şansı bulamadım. Open Subtitles وقد غضبت لأنني لم أجد فرصةً للتوصل إلى حل بنفسي
    Bu kadar çok parayı nereden bulabileceğimi çözmek için bütün gece uyumadım. Open Subtitles لقد أمضيت طوال الليل أحاول أن أصل إلى حل يجعلني أستطيع توفير ذلك المبلغ الكبير
    - bir çözüm yolu buluruz. Open Subtitles -يمكننا التوصل إلى حل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus