Evet, küller küllere, toprak toprağa beklemeden. | Open Subtitles | نعم, من رماد إلى رماد و من تراب إلى تراب دون الانتظار |
Tüy ateşe ateş kana kan kemiğe kemik iliğe ilik küllere küller kara | Open Subtitles | ريشة إلى نار نار إلى دم دم إلى عظم عظم إلى نخاع نخاع إلى رماد رماد إلى ثلج |
Eğer bir daha ona doğru gözlerini kırparsan, seni yerin epey derinine gömebilirim ve gömerim de... ve dünya çekirdeğinin sıcaklığı o sefil kıçını yakıp kül eder. | Open Subtitles | لو اقتربت منها مجدداً, سوف أدفنك في باطن الأرض حيث سيحرقك باطن الأرض و تحولك إلى رماد |
Her masum izleyici yanıp kül olacaktır. | TED | سيتم حرق كل المارّة الأبرياء وتحويلهم إلى رماد. |
Onu paramparça ettiğimde onu küle döndürdüğümde onu bir hiçe çevirdiğimde... | Open Subtitles | عندما قطعته إرباً. عندما حوّلته إلى رماد. عندما حوّلته إلى لا شيء. |
Teorik olarak, kubbe alternatif gerçeklikteki gibi toz duman olmalı. | Open Subtitles | نظرياً، القبة ستتحول إلى رماد ...مثلما يوجد في المصفوفة، ولكن |
Bütün şehirleri küle çevirecek bombalar olduğunu söylüyorlar. | Open Subtitles | قنابل من شأنها أن تحوّل مدنّاً كاملة إلى رماد |
Tüy ateşe ateş kana kan kemiğe kemik iliğe ilik küllere küller kara | Open Subtitles | ريشة إلى نار نار إلى دم دم إلى عظم عظم إلى نخاع نخاع إلى رماد رماد إلى ثلج |
Tüy ateşe ateş kana kan kemiğe kemik iliğe ilik küllere küller kara | Open Subtitles | ريشة إلى نار نار إلى دم دم إلى عظم عظم إلى نخاع نخاع إلى رماد رماد إلى ثلج |
Tüy ateşe ateş kana kan kemiğe kemik iliğe ilik küllere küller kara | Open Subtitles | ريشه إلى نار نارٌ إلى دم دمٌ إلى عظم عظمٌ إلى نخاع نخاعٌ إلى رماد رمادٌ إلى ثلج |
Ve her şeyi yakıp kül eder. | Open Subtitles | ويحرق كل شيء إلى رماد. |
Colt, her şeyi kül eder. | Open Subtitles | الـ"كولت"، يحوّل أيّ شيء إلى رماد. |
Sen burada oyalanırken dünya yanıp kül olacak! | Open Subtitles | و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك سيتحول العالم إلى رماد |
Bu binanın yanıp kül olduğunu belirtebilir miyim? | Open Subtitles | أود أن ألمح لك أن هذا المنزل يتحول إلى رماد |
Dinle ortak, yanıp kül olmadan önce o kokpite girmenin bir yolunu bulacağız. | Open Subtitles | اسمعني شريكي نحن بحاجة لمعرفة طريقة للدخول لحجرة الطيار قبل أن نتحول كلنا إلى رماد |
Kalbini ellerimde tutuyorum ve onu küle çevirmemen için tek bir neden bile duyamıyorum. | Open Subtitles | لأنّي أمسك قلبكِ في يدي و لا أسمع سبباً واحداً يمنعني مِنْ تحويله إلى رماد |
Ama, ısı, koskoca bir jeti yakıp kül etmek için yeterince yüksekse, o zaman, müfettişler, Pentagon'da bulunan 189 kişiden 184'ünün kimliklerini nasıl teşhis edebildi? | Open Subtitles | لكن إذا كانت النار حارة بما فيه الكفاية لتحويل طائرة جامبو إلى رماد إذن كيف أستطاع المحققون تمييز 184 جثة من 189 وجدوا فى وزارة الدفاع الأمريكية؟ |
Sadece 1 ay dayandı ta ki bir Amerikan bombası toz duman edene kadar. | Open Subtitles | والتي لم تصمد سوى شهر قبل أن تقوم جهة عمليات أمريكية غير مُراقبة بتفجير المكان وتحويله إلى رماد |
Saldırdığında burda olursak, bizi küle çevirecek. | Open Subtitles | إذا ظللنا هنا عند مجيئهم سنحترق إلى رماد |