Şimdi de per capita (kişi başı) gelirin seviyesine bakacağız. | TED | الآن سوف نغير وننظر إلى مستوى نصيب الفرد من الدخل. |
Hayalimiz, insanların yeni bir güç ve keşif seviyesine yükselebilmesi. | TED | الحلم هو صعود البشر إلى مستوى جديد من التمكين والاكتشاف |
Belki de ilişkinizi yeni bir seviyeye taşımak için eşyalarını sana bırakıyordur... | Open Subtitles | ربّما يقوم بترك أشيائه عندك لأنه يريد نقل علاقتكما إلى مستوى آخر، |
Burası sizi bir alt seviyeye götürecek ana kapıdan girerek ulaşamazsınız. | Open Subtitles | سيوصل إلى مستوى سفلي لا يمكنكما الوصول إليه من الطابق الرئيسي. |
Karar verebilecek seviyede birine cıkarken bütün tanıdıklarına anlatıyorlar. | Open Subtitles | ورفعه إلى مستوى حيث يستطيع أحد ما أن يتخذ قرار لقد اتصلوا بكل من يعرفونه للحديث معهم |
Söylemeye çalıştığım şey, iyice dibe battığın. | Open Subtitles | ما أحاول قوله هو أنك وصلت إلى مستوى منخفض جديد |
- Lucy senin emrinde. Evet. Kardeş rekabetini çok daha farklı bir boyuta taşıdı. | Open Subtitles | نعم، هذا ينقل التنافس بين أختين إلى مستوى جديد |
Gelir seviyesine bakıyoruz, eğitimine bakıyoruz. | TED | ثم ننظر إلى مستوى الدخل، ومستوى التعليم. |
Yeni bir bilinç seviyesine ve daha yüksek bir ahlaki zemine ulaşmak zorundayız. | TED | علينا الوصول إلى مستوى جديد من الوعي، من أرضية أخلاقية أسمى. |
İki dakika içerisinde tren yolu hattı seviyesine kadar çıktı ve hat seviyesini geçene kadar yaklaşık 100 metre koştuk. | TED | و قد وصلت إلى مستوى السكك في خلال دقيقتين و بدأت تغطيها، في تلك الاثناء كنا قد ركضنا حوالي 100 متر |
Bütün bunlar yeni bir ekonomik değer seviyesine geçmemizin zamanı geldiği anlamına geliyor. | TED | ما يعنيه ذلك هو أن الوقت قد حان للإنتقال إلى مستوى جديد من قيمة الإقتصاد. |
Görüyorsunuz, Çin sömürge halinde ve gelir azaldı burada Hindistan'ın seviyesine indi. | TED | كما ترون الصين تحت الهيمنة الأجنبية في الحقيقة ، انخفضت لديهم الدخل ونزل إلى مستوى الهندي هنا. |
Lanet olsun. Ya onların seviyesine ya da bir alt seviyeye inelim. | Open Subtitles | تبـا ، لننحدر إلى مستواهم أو إلى مستوى أخفض حتى |
Fakat beni daha da büyüleyen şey Maddie'nin merakının onu yeni bir seviyeye taşıması. | TED | لكن ما أدهشني أكثر هو أن فضول مُادِي رفعها إلى مستوى جديد. |
Şimdi cinsel seleksiyon tarafından yönlendirilen bazı yetişkin ateş böcekleri -bu gururlu erkek gibi- kur yapmayı yepyeni bir seviyeye çıkartarak karanlıkta parlayan yeni bir fener geliştirdi. | TED | فبتحفيزِ من الانتقاء الجنسي الآن، بعض اليراعات البالغة مثل هذا الذكر المتباهي طوّر مشكاة براقة جديدة تضيء في الظلام التي تنتقل بالتودد والمغازلة إلى مستوى جديد كليًّا. |
Endüstriyel kapitalizm sonrasını yaşadığımız bu günlerde seçim, beraberinde kişisel özgürlükler ve bireysel üretim fikri ideal bir seviyeye yükseltildi. | TED | في هذه الأيام وبعد عصر الرأسمالية الصناعية الاختيار ومعه الحرية الفردية وفكرة صنع الذات تم رفعها إلى مستوى المثالية |
Tüm türler bir şekilde iletişim kurabilirken, sadece biz insanlar bunu farklı bir seviyeye taşıyabildik. | TED | بينما تتواصل جميع الأنواع بطريقة أو بأخرى، تمكن الكائن البشري فقط من أخذها إلى مستوى آخر. |
Ama yarınlarda, bu teknolojiyi ve kullandığımız bu mikropları bir sonraki seviyeye çıkarabilirsek, bu bizim daha da harika bir şey yapmamıza yardım edebilir. | TED | لكن غداً قد تمكننا هذه التقنية وهذه الميكروبات من تحقيق شيء أكبر إن تمكنا من نقلها إلى مستوى أعلى. |
Aklımızı ve kalbimizi farklı bir seviyede kullanacağız. | Open Subtitles | . نحن سنأخذ القلوب و العقول إلى مستوى جديد |
Siz ikiniz iyice sapıttınız. | Open Subtitles | لقد دنوتما إلى مستوى جديد من الوضاعة |
Cevap olarak da Pablo kaçakçı terörizmini bambaşka bir boyuta taşıdı. | Open Subtitles | رداً على ذلك , (بابلو) أخذ إرهاب المخدرات إلى مستوى جديد كلياً |
Son zamanlarda yaptığımız kuralsız seksin katıksız miktarı samimiyete dair belli bir seviye göstermiyor. | Open Subtitles | الكم الهائل من الجنس بلا حواجز الذي مارسناه مؤخراً لايشير إلى مستوى معيّن من علاقة حميمة |