Yeni bir modele, ziraat prensiplerine dayalı bir modele kaymalıyız. | TED | علينا أن ننتقل إلى نموذج يستند أكثر على مبادئ الزراعة. |
Yeni bir modele kaymamız gerekiyor. Hem para kazanıp hem de iyilik yapabileceğimiz bir ve/ve modeline. | TED | ولابد أن ننتقل إلى نموذج النموذج الذي يمكننا من كسب المال وفعل الخير؟ |
Yeni üretim devrimi, bu gelişmekte olan ekonomilerin dönüşümünü yerel tüketime güdümlü bir modele doğru hızlandıracak. | TED | ثورة التصنيع الجديدة سوف تسرع عملية الإنتقال لتلك الاقتصادات الناشئة إلى نموذج مرتبط بالاستهلاك المحلي |
Aslında, havadan yayılabilen bir virüs modeline göz atalım, tıpkı 1918'den önce ortaya çıkmış İspanyol Nezlesi gibi. | TED | في الواقع، دعونا ننظر إلى نموذج لإنتشار فيروس عن طريق الهواء، مثل الانفلونزا الاسبانية التي ظهرت في عام 1918. |
Primer DNA örneğine kanmadı. | Open Subtitles | التمهيدي الصلب لا يلدن إلى نموذج الحمض النووي |
Ve bu protez bir origami şablonu kullanılarak katlanıyor, su bombası temeli adı verilen bir modele dayanıyor. | TED | وهذه الدعامة تطوى من الأسفل باستخدام نموذج الأوريغامي استنادا إلى نموذج تسمى قاعدة مضخة الماء |
ve "yeniden hedefleme" de bu verileri başka bir modele aktarma işlemi. | TED | وإعادة الإستهداف هو عملية نقل البيانات إلى نموذج آخر. |
Sağlık hizmetinin ana çerçevesini indirgeyerek kişisel bir modele çevirmemiz gerekli. | TED | يجب أن ننتقل من هذه العقلية المركزية للرعاية الصحية إلى نموذج شخصي من الرعاية الصحية. |
Fazladan $50 için seni daha büyük farlı bir modele yönlendirebiliriz. | Open Subtitles | الآن، على مبلغ إضافي قدره 50، يمكننا ترقية لك إلى نموذج مع المصابيح الأمامية الكبيرة. |
Bu yüzden yeni bir modele ihtiyacımız var. | TED | لذلك نحتاج إلى نموذج جديد |
Avukatlığa döndüğümde tamamen yeni bir iş modeline ihtiyacım olacak. | Open Subtitles | أنا ستعمل في حاجة إلى نموذج عمل جديد كليا عندما أحصل على الترخيص الخاص بي مرة أخرى. |
Dahası, insanların ekonomik yararları eşit paylaştığından emin olmak istiyorsak şirketlerimizin de halkı kendisiyle birlikte ilerletecek küreselleşme modeline ihtiyaçları olduğunu kabul etmeliyiz. | TED | علاوة على ذلك، إذا ما كنا سنأخذ على محمل الجد الحاجة لضمان مشاركة الناس في المنافع الإقتصادية، فإن شركاتنا ومؤسساتنا تحتاج إلى نموذج عولمة يعترف أن عليها،هي أيضا، أن تضم الناس إليها. |
Fakat yıllarca çalışmam küreselleşmiş büyüme modeline bakarak, bir taraftan gelenlerle diğer taraftan çıkanları hesaplamak üzerine kurulmuş olan sürdürülebilirlik fikrine odaklanıyordu. | TED | ولكن جميع انجازاتي كانت تتركّز حول مفهوم أن الإستدامة ترمي بالأساس للتطلّع إلى نموذج عالميّ للنموّ الاقتصادي وتقدير ما يلزم لتحقيقه من جهة، وتقدير نتائجه من جهة أخرى. |
Bu bir çeşit gündem, politikacıların bir çeşit ikileme yakalandıkları bir gündem, çünkü büyüme modeline kendilerini kancalamış durumdalar. | TED | هذا أقرب لأن تكون أجندة، حيث أن السياسيون أنفسهم فى الحقيقة هم جزء لا يتجزأ من المعضلة، لأنهم مُعلقون ويهدفون أنفسهم إلى نموذج النمو. |
İşgücünü yeni bir duyarlılık ve verimlilik modeline çevirerek vergi ödeyenlerin milyonlarca dolarını kurtarma niyetindeyim. | Open Subtitles | أنوي أن أوفّر على دافعي الضرائب الملايين من الدولارات... بتحويل قوات الشرطة إلى نموذج جديد من الدقة والكفاءة. |
nasıl şirket modeline dönüştüğünü bilmek isterim. Ve, yani, kaç tane alet satacaksınız? | TED | من حيث المنتج سيترجم لاحقا إلى نموذج شركة. و , كما تعلمون , كم قطعة (جهاز) ستقوم ببيعها. |
- Senin sadece gaz örneğine ihtiyacın var. | Open Subtitles | - أنت في حاجة إلى نموذج الغاز فقط. |