"إلى نموذج" - Traduction Arabe en Turc

    • bir modele
        
    • modeline
        
    • örneğine
        
    Yeni bir modele, ziraat prensiplerine dayalı bir modele kaymalıyız. TED علينا أن ننتقل إلى نموذج يستند أكثر على مبادئ الزراعة.
    Yeni bir modele kaymamız gerekiyor. Hem para kazanıp hem de iyilik yapabileceğimiz bir ve/ve modeline. TED ولابد أن ننتقل إلى نموذج النموذج الذي يمكننا من كسب المال وفعل الخير؟
    Yeni üretim devrimi, bu gelişmekte olan ekonomilerin dönüşümünü yerel tüketime güdümlü bir modele doğru hızlandıracak. TED ثورة التصنيع الجديدة سوف تسرع عملية الإنتقال لتلك الاقتصادات الناشئة إلى نموذج مرتبط بالاستهلاك المحلي
    Aslında, havadan yayılabilen bir virüs modeline göz atalım, tıpkı 1918'den önce ortaya çıkmış İspanyol Nezlesi gibi. TED في الواقع، دعونا ننظر إلى نموذج لإنتشار فيروس عن طريق الهواء، مثل الانفلونزا الاسبانية التي ظهرت في عام 1918.
    Primer DNA örneğine kanmadı. Open Subtitles التمهيدي الصلب لا يلدن إلى نموذج الحمض النووي
    Ve bu protez bir origami şablonu kullanılarak katlanıyor, su bombası temeli adı verilen bir modele dayanıyor. TED وهذه الدعامة تطوى من الأسفل باستخدام نموذج الأوريغامي استنادا إلى نموذج تسمى قاعدة مضخة الماء
    ve "yeniden hedefleme" de bu verileri başka bir modele aktarma işlemi. TED وإعادة الإستهداف هو عملية نقل البيانات إلى نموذج آخر.
    Sağlık hizmetinin ana çerçevesini indirgeyerek kişisel bir modele çevirmemiz gerekli. TED يجب أن ننتقل من هذه العقلية المركزية للرعاية الصحية إلى نموذج شخصي من الرعاية الصحية.
    Fazladan $50 için seni daha büyük farlı bir modele yönlendirebiliriz. Open Subtitles الآن، على مبلغ إضافي قدره 50، يمكننا ترقية لك إلى نموذج مع المصابيح الأمامية الكبيرة.
    Bu yüzden yeni bir modele ihtiyacımız var. TED لذلك نحتاج إلى نموذج جديد
    Avukatlığa döndüğümde tamamen yeni bir iş modeline ihtiyacım olacak. Open Subtitles أنا ستعمل في حاجة إلى نموذج عمل جديد كليا عندما أحصل على الترخيص الخاص بي مرة أخرى.
    Dahası, insanların ekonomik yararları eşit paylaştığından emin olmak istiyorsak şirketlerimizin de halkı kendisiyle birlikte ilerletecek küreselleşme modeline ihtiyaçları olduğunu kabul etmeliyiz. TED علاوة على ذلك، إذا ما كنا سنأخذ على محمل الجد الحاجة لضمان مشاركة الناس في المنافع الإقتصادية، فإن شركاتنا ومؤسساتنا تحتاج إلى نموذج عولمة يعترف أن عليها،هي أيضا، أن تضم الناس إليها.
    Fakat yıllarca çalışmam küreselleşmiş büyüme modeline bakarak, bir taraftan gelenlerle diğer taraftan çıkanları hesaplamak üzerine kurulmuş olan sürdürülebilirlik fikrine odaklanıyordu. TED ولكن جميع انجازاتي كانت تتركّز حول مفهوم أن الإستدامة ترمي بالأساس للتطلّع إلى نموذج عالميّ للنموّ الاقتصادي وتقدير ما يلزم لتحقيقه من جهة، وتقدير نتائجه من جهة أخرى.
    Bu bir çeşit gündem, politikacıların bir çeşit ikileme yakalandıkları bir gündem, çünkü büyüme modeline kendilerini kancalamış durumdalar. TED هذا أقرب لأن تكون أجندة، حيث أن السياسيون أنفسهم فى الحقيقة هم جزء لا يتجزأ من المعضلة، لأنهم مُعلقون ويهدفون أنفسهم إلى نموذج النمو.
    İşgücünü yeni bir duyarlılık ve verimlilik modeline çevirerek vergi ödeyenlerin milyonlarca dolarını kurtarma niyetindeyim. Open Subtitles أنوي أن أوفّر على دافعي الضرائب الملايين من الدولارات... بتحويل قوات الشرطة إلى نموذج جديد من الدقة والكفاءة.
    nasıl şirket modeline dönüştüğünü bilmek isterim. Ve, yani, kaç tane alet satacaksınız? TED من حيث المنتج سيترجم لاحقا إلى نموذج شركة. و , كما تعلمون , كم قطعة (جهاز) ستقوم ببيعها.
    - Senin sadece gaz örneğine ihtiyacın var. Open Subtitles - أنت في حاجة إلى نموذج الغاز فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus