"إلى هذه الدرجة" - Traduction Arabe en Turc

    • o kadar
        
    • Bu kadar
        
    • ediyorsun
        
    O'na karşı o kadar da kayıtsız değilsin . o kadar bunamadım! Open Subtitles أنتِ لست متبلدة الشعور تجاه سحره أنا لست كبيرًا إلى هذه الدرجة
    Söylesene benden o kadar hoşlandığına göre benim için ne yapacaksın? Open Subtitles قل لي بما أنني أعجبك إلى هذه الدرجة ماذا ستفعل لأجلي؟
    - Bunları o kadar çok geri istiyorlarsa, parasını ödemeliler. Open Subtitles إن كانوا يريدون استرجاعها إلى هذه الدرجة.. فعليهم أن يدفعوا
    Ah, Zuko. Bu kadar dramatik olma. Eminim babam seni orada görmek ister. Open Subtitles زوكو لا تكن حساساً إلى هذه الدرجة أنا واثقة أن أبي يرغب بحضورك
    Jericho yayından kalktığından beri seni Bu kadar mutsuz görmedim. Open Subtitles لم أرك محبطا إلى هذه الدرجة منذ ألغو برنامج جيريكو
    Yani evet, bizim dosyamız iyiydi ama o kadar da iyi değildi. TED أعني. رأينا كان جيدا لكن ليس إلى هذه الدرجة
    o kadar da uzun olmadı, baba. Open Subtitles ليس طويلا إلى هذه الدرجة يا أبي, فقط دقيقتين أو ثلاثة
    o kadar da kafa karıştırıcı değil! Ne istediğini soracaksın kadına. Open Subtitles إنه ليس مشوشاً إلى هذه الدرجة اسألها ماذا تريد
    Hamile olduğumdan beri klübü ihmal ettiğimi biliyorum ama o kadar çok değil. Open Subtitles أقصد ، أنني أعلم أنني أهملت النادي منذ أن حبلت لكن ليس إلى هذه الدرجة
    İhtiyacım yok. o kadar geç kalmadım, değil mi? Open Subtitles لا أحتاج إليه ، أنا لست متأخرة إلى هذه الدرجة ، أليس كذلك ؟
    Eğer o kadar iyiyse, neden eroin bağımlısıydı? Open Subtitles إذا كانت رائعة إلى هذه الدرجة فلماذا أدمنت على الهيروين؟
    Yedi yil o kadar da uzun değil. Open Subtitles سبع سنوات ليست فترة طويلة إلى هذه الدرجة
    Ay isiginda yol kat etmek o kadar yorucu muydu? Open Subtitles هل كانت جولتك الليلية متعبة إلى هذه الدرجة ؟
    o kadar da ilginç değil. Open Subtitles إنهُ ليسً مثيراً للاهتمام إلى هذه الدرجة.
    Çok kolay oldu bu. İyiyiz ama o kadar da iyi değiliz. Open Subtitles ، لقد كان الامر سهلا للغاية نحن جيدون ، ولكن ليس إلى هذه الدرجة
    Joe o kadar da kötü birisi değil. Open Subtitles كما تعرفين ، جوي ليس رجلاً سيئاً فعلاً إلى هذه الدرجة
    Ve bir soru soruyorlar, ve soru da şu: Bu insanlar nasıl Bu kadar hevesli olabiliyorlar? TED ويتسائلون .. كيف يمكن ان يكون هؤلاء الاشخاص شغوفون إلى هذه الدرجة بهذا الخصوص ؟
    Peki eğer bu böcekler Bu kadar alçaksa, neden öylece hepsinden kurtulmuyoruz? TED إذاً ، بما أن هذه الحشرات خسيسة إلى هذه الدرجة لماذا لا نتخلص منها جميعاً ؟
    Gelecekle ilgili şeyler Bu kadar rekabete dayandığında ise insanlar artık yaratıcılıklarıyla değerlendirilmiyorlar. TED وعندما تصل الأمور إلى هذه الدرجة من التنافس حول المستقبل، لا يتم تقييمنا نحن البشر وفقاً لقدراتنا الإبداعية.
    Tanrım, hiç Bu kadar heyecanlı olabileceğini düşünmemiştim. Open Subtitles لم يخطر لى ببال أن تكون مثيرة إلى هذه الدرجة
    o kadar merak ediyorsun madem, niye gidip John'a kendin sormuyorsun? Open Subtitles إن كنت فضولياً إلى هذه الدرجة فلمَ لا تسأل (جون) بنفسك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus