"إنضممت" - Traduction Arabe en Turc

    • katıldım
        
    • katıldın
        
    • katılabilir
        
    • katıldığımda
        
    • katıldığım
        
    • katılmamın
        
    • girdin
        
    • katılır
        
    • katılırsam
        
    • katılırsan
        
    • katılırsanız
        
    • yazıldım
        
    • katılmamda
        
    • katılmıştım
        
    Bir kulübe katıldım ve birkaç aşama var... Open Subtitles لقد إنضممت إلى هذا النادي وهناك هذه الخطوات
    Kardeşlik cemiyetine ise babam ve büyük babam benden önce orada kalmış diye katıldım. Open Subtitles إنضممت إلى الأخوة لأن أبى وجدّى كانوا هناك قبلى
    Karashi-san,bu doğru mu yaşlı leydi Sansho ne dedi, Kurosuki ailesi'ne kendi isteğinle mi katıldın? Open Subtitles ليس صحيحاً أنك إنضممت إلى عائلة كوروسكي برغبتك, كما قالت شانشب أوبا, أليس كذلك ؟
    Aranıza katılabilir miyim? Open Subtitles هل تمانعون إن إنضممت إليكم أيها الأصدقاء؟
    Amacımdı. Sana katıldığımda, içimdeki ateşi kaybettim. Open Subtitles لقد كان هدفي, لذا عندما إنضممت لكم فقدت وميض ناري الداخلية
    Komşulardan bazıları, katıldığım anneler grubunu iptal etmiş ve bana diktikleri bakışlar-- Open Subtitles بعض الجيران ألغوا مجموعة الأمهات التي إنضممت لها النظرات التي يلقونها علي
    Umarım kısa bir süreliğine sana katılmamın sakıncası yoktur. Open Subtitles أأمل أن لا تمانع إذا إنضممت إليك لقليلمنالوقت.
    12 adım programına falan mı girdin? Open Subtitles هل إنضممت إلى برنامج إعادة تأهيل من 12 خطوة ؟
    Geçmişimdeki tıbbi bilimler nedeniyle Gizli Dosyalar'da Ajan Mulder'a katıldım. Open Subtitles لقد إنضممت للعميل مولدر بال X-Files بسبب خلفيتي العلمية الطبية.
    Öğrenci birliğine katıldım sonra çok fazla bira içtim... ve tipik eşcinsel şakaları yaptım. Open Subtitles إنضممت لمجموعة من المستقيمين وشربت الكثير من البيرة وكنت أختلق بعض النكت عن الشواذ
    Buradayken bir motosiklet çetesine katıldım. Open Subtitles تعرفوا، بينما كنت هنا، إنضممت لعصابة سائقي الدرجات.
    - Günaydın evlat beni altıda alabilir misin, yeni bir kulübe katıldım. Open Subtitles صباح الخير بني هل تستطيع أن تقلني من المجرسة في السادسة لقد إنضممت إلى النادي
    FBI'a bunun için mi katıldın? Open Subtitles هل إنضممت إلى الإستخبارات الفيدرالية لهذا ؟
    Kızlarla tanışmak için mi yürüyüş takımına katıldın? Open Subtitles إنضممت إلى فرقة الاستعراضات لمقابلة البنات ؟
    - Gerçekten bu ucube şovuna mı katıldın? Open Subtitles هل حقـًا إنضممت إلى هذه الجالية الخرقاء؟
    Size katılabilir miyim? Tabii. Open Subtitles أتمانعان لو إنضممت إليكما؟ أجل
    Size katılabilir miyim? Open Subtitles هل تمانع إذا إنضممت إليك؟
    "Orduya katıldığımda, sanırım denize açılacağımı hiç tahmin etmemiştim, Open Subtitles عندما إنضممت للجيش، أعتقد أنني لم أتصور أنني سأذهب للبحر
    Benim yaşımda olduğunu ve Hitler'e katıldığım yıl idam edildiğini gördüm. Open Subtitles رأيت أنّها كانت بمثل عمرى وقد أعدمت في نفس السنة التى إنضممت فيها إلى هتلر
    Selam millet, katılmamın mahsuru yok, değil mi? Open Subtitles مرحبا يا رفاق, لن تمانعون لو إنضممت إليكم, أليس كذلك؟
    Çete gibi bu, içeri bir defa girdin mi hayatın boyunca çıkamazsın. Open Subtitles إنهم عصابة, إن إنضممت معهم فإنك باقٍ معهم مدى الحياة
    Bize katılır mısınız? Open Subtitles هلا إنضممت لنا؟
    Ben de düşündüm de eğer orduya katılırsam sizin deyişinizle bu eğilmler bir ayrıcalık olarak görülür. Open Subtitles وبذلك إعتقدت, أنني إذا إنضممت للجيش.. هذه الرغبات كم تطلق عليها سيتم رؤيتها بشكل إيجابي
    Sen katılırsan uluslararası bile oynayabiliriz. Open Subtitles إذا إنضممت لنا ، فبإمكان المواطنون أن يدخلون
    Eğer Veridian takımına katılırsanız, eşi benzeri görülmemiş bilimsel kaynaklara erişebileceksiniz. Open Subtitles لو إنضممت لفريق عمل فيريديان ستتمكني من الوصول لمصادر علمية منقطعة النظير
    Bunlardan kaçmak için orduya yazıldım. Open Subtitles لذا إنضممت للطيران لأتخلص من كل ذلك
    Kısa bir süreliğine size katılmamda bir mahsur yoktur umarım. Open Subtitles أأمل أن لا تمانع إذا إنضممت إليك لقليلمنالوقت.
    En son böyle iğrenç bir gruba yaptığım dünya turu sırasında katılmıştım. Open Subtitles إنضممت إلى أخيرا تلك المجموعة المثيرة للقرف مسافرين عالميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus